Дьявол и темная вода

22
18
20
22
24
26
28
30

Арент постучал в дверь:

– Виконтесса Дилвахен?

– Сколько раз говорить, чтобы меня оставили в покое? – донесся из-за двери слабый голос.

– Что у вас шипит?

– Нечего подслушивать, – резко ответили ему.

Арент не собирался отступать, поскольку теперь нельзя было оставлять без внимания даже малейшие странности, однако ему поручили следить за Восом. Вернувшись на шканцы, Арент скользнул в темноту возле грот-мачты и стал ждать гофмейстера.

Ждать Арент умел. Работа, которую он выполнял для Сэмми, наполовину состояла из ожидания. Сунув руки в карманы, Арент нащупал деревянные бусины отцовских четок и задумался над тем, как они попали в хлев.

Такое было бы возможно, только если бы дед каким-то тайным образом оказался на борту.

Арент ощутил знакомое теплое чувство.

Ему бы сейчас не помешал грубоватый совет старика.

После отъезда из Фрисландии Арент навестил его лишь однажды, незадолго до отплытия в Батавию. Дед сильно постарел, но не собирался прощать внуку его выбор.

Они проговорили два дня и расстались друзьями.

Впервые за многие годы Арент скучал по нему.

Ужин закончился, в темноту коридора высыпали помрачневшие пассажиры, изредка переговариваясь вполголоса. Первыми вышли Сара с Лией, за ними – Вос под руку с Кресси. Та весело смеялась, всячески показывая, что наслаждается его обществом.

Смущенно сказав Кресси несколько слов у двери, Вос вернулся к трапу. Его поведение полностью изменилось. Он воровато огляделся. Арент не двигался, надеясь, что его полностью скрывает темнота.

Вос юркнул к трапу.

Арент как можно тише пошел за ним.

Спустившись в трюм, Вос достал из кармана огниво со свечой и с четвертой попытки ее зажег. «Заранее подготовился», – завистливо подумал Арент, которому пришлось обходиться без света, чтобы не выдать себя.

В трюме навели порядок и составили рядами ящики. Почти всю воду откачали, но она все равно стояла выше, чем до шторма, и в ней по-прежнему покачивались дохлые крысы.

К счастью, Вос двигался осторожно. Ему явно было противно здесь находиться. Он замирал и оглядывался всякий раз, когда шлепалась капля с потолка или пробегала крыса.