Крушение небес

22
18
20
22
24
26
28
30

Что ж, значит, придется искать удачный момент для побега позже. С такими мыслями Вальди забрался в грузовой мобиль и приготовился к поездке.

Когда позади остался центр города, юноша не переживал. Но вот когда грузовой мобиль пересек окраину Сириона и устремился дальше, к побережью моря, Вальди заволновался не на шутку. Куда их везут?

Ответ на свой вопрос он получил, когда мобиль остановился в порту. Возле причалов швартовались десятки кораблей, на которые непрерывным потоком шли солдаты наземной армии и авионеры, а толпы монкулов без устали грузили бессчетные ящики с боеприпасами и провиантом.

Вальди сразу же вспомнил репортажи из газет последних дней: о пакте с Винландией и о том, что они предоставляют Арамантиде свои суда, чтобы перевезти через океан их армию и воздушный флот.

Значит, вот для чего их сюда привезли – чтобы помочь с погрузкой!

Вальди вздохнул при виде цепочки военных караульных, растянувшейся вдоль всего периметра порта. Да, сбежать пока явно не удастся…

* * *

Оказавшись внутри «плавучего города», Ника увидела, что вблизи эти высокие, многопалубные, чем-то похожие на многоэтажные дома корабли, из которых он состоял, тоже были пестрыми и яркими, такие же, как одежда их владельцев; цветные паруса, гирлянды флажков, деревянные скульптуры на форштевнях и вычурные украшения вдоль бортов. И попугаи – много крикливых, разноцветных попугаев.

Под всем этим кичливым многоцветием были почти незаметны орудийные порты в бортах, хищные дула пушек и аккуратно смотанные тросы с абордажными крючьями…

К удивлению Ники, самоходная повозка Шестопера остановилась не возле одного из этих красочных гигантов, а возле корабля куда более скромных размеров. На нем не было гирлянд разноцветных флажков и позолоченной фигуры на форштевне, зато находилось какое-то громоздкое устройство на корме и лежащий на палубе огромный свернутый парус, едва ли не превышающий длиной сам корабль.

– Тристан, – шепотом позвала она сидящего рядом авионера. Ника мало что понимала в морских кораблях, но этот казался ей каким-то особенно странным; кажется, на обычных судах ничего подобного не было. – Ты знаешь, что это такое?

– Это жабль, – вместо Тристана неожиданно ответил ей Шестопер, услышавший ее вопрос несмотря на то, что сам он сидел на переднем сиденье, а повозка нещадно громыхала. – Он плавает по морю как обычный корабль, но если требуется, то мы наполняем баллон воздушным газом, и тогда судно взлетает в воздух как зепеллин. Ни у кого таких больше нет, только у нас! – хвастливо добавил он.

Ника пораженно покачала головой – ничего себе!

Несмотря на то что корабль, возле которого они остановились, выглядел совсем бледно на фоне своих красочных соседей, интерьер просторной каюты, в которую их привели, поражал воображение. Такого обилия бархата, зеркал и позолоты Ника нигде и никогда не видела!

Шестопер скинул плащ с меховой пелериной, под которым обнаружился расшитый золотыми нитями изумрудно-зеленый камзол, и уселся за массивный стол, занимающий почетное место в самом центре каюты. Щелчком поправил сбившееся кружево манжет на рукаве и, перекинув одну ногу через ручку кресла, ощерил золотые зубы в улыбке:

– Что ж, вот теперь можно и поговорить о делах.

– Сколько ты хочешь за лин Монро? – без предисловий спросила Берта.

– Я тебя умоляю! – картинно вскинул руки Шестопер. – Ведь мы с Арамантидой друзья… Ну, во всяком случае, точно не враги. А разве между друзьями могут быть денежные расчеты?

– Не тяни! – резко перебила его Берта. – Выкладывай, что тебе надо?

– Всего лишь маленькое одолжение, – буквально промурлыкал пират, складывая унизанные перстнями пальцы домиком. – Небольшой жест помощи одного друга другому.

– Шестопе-о-ор… – угрожающе протянула Берта.