Белее снега, слаще сахара...

22
18
20
22
24
26
28
30

Принцесса будто снова превратилась в бабочку, которая безмятежно порхает с цветка на цветок, восхищается всем, восторгается каждым, и знать ничего не знает о жизненных неприятностях и невзгодах. Она даже не спросила, поговорила я с её братом или нет.

Она вывела меня прямиком во двор, где стояли сани, в которых я приехала в замок. Возчик мигом снял с лошадей попоны и залез на облучок.

— Счастливого нового года, госпожа Лейтери! — попрощалась со мной принцесса. — Счастливого Рождества!

Возчик взмахнул кнутом, и снег заскрипел под полозьями саней, уносивших Мейери Цауберин к прежней жизни, где её ждали сахар, орехи, мука и самая настоящая мука.

51

Всю субботу Арнем гудел, как пчелиный улей — и только о том, что пропало кольцо Прекрасной Ленеке. Мои девушки-помощницы, набивавшие марципан по фигурным формочкам, выдвигали сотни и тысячи предположений, кто мог украсть фамильное сокровище Бармстейдов, а я старалась даже не думать о том, что произойдет завтра.

Как говорила моя покойная матушка: делай, что должен, и пусть будет, что будет.

Я должна была приготовить лучшие сладости к королевской свадьбе — и готовила. А на ком там женится его величество Иоганнес — на Клерхен, баронессе ведьме или снежной королеве — его дело.

Я ждала, что служанки принцессы придут за бальным нарядом, и даже не заперла двери, когда вечером мои помощницы ушли, пожелав мне спокойной ночи и — заранее — счастья в браке.

Звякнул колокольчик, и я, не оглядываясь, указала в угол:

— Корзины там.

— Может, хоть посмотришь на меня? — раздался голос короля. — Я к тебе пришел, а не к корзинам.

Я не смогла справиться ни с собственным дрогнувшим сердцем, ни с дрогнувшими руками — и уронила форму, которую только что вымыла и вытерла до зеркального блеска. Форма грохнулась на стол, и один из прекрасных сырных пирогов — высокий и нежный, заколыхался, грозя скатиться по решетке.

Спасая его, я выгадала несколько минут, чтобы прийти в себя, и только потом оглянулась.

Король опять был наряжен в треух и волчий полушубок, но из рукава торчала кружевная манжета.

— Добрый вечер, ваше величество, — сказала я, стараясь держаться невозмутимо. — Зачем вы хотели меня видеть? Смею заверить, что все сладости будут готовы точно в срок. К вашей свадьбе.

— Кольцо не нашлось — какая свадьба? — он махнул рукой, оглядев стройные ряды булочек, присыпанных сахарной пудрой. — А вот твоя свадьба с мельником меня очень беспокоит. И совсем не устраивает.

— Что поделать? — ответила я философски. — Все мы чем-то недовольны в этом мире.

— Мейери… — он шагнул ко мне, и я оказалась в его объятиях быстрее, чем успела моргнуть. — Не выходи за мельника? Просто не выходи.

Я снова утонула в синих глазах и позволила себе прикоснуться к нему — откинула со лба прядку, погладила по щеке.