Проклятие

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это правда необходимо? – спросила Серильда. – От цветов никому нет никакого вреда.

Король только фыркнул.

– Несносная магия этой ведьмы цветами не ограничится.

Серильда уже собиралась указать ему на то, что эта несносная магия оживила и ольху, но она не успела: двор внезапно огласил пронзительный визг.

– Это еще что такое?

Раздражение короля мгновенно сменилось самодовольной улыбкой.

– Наш последний трофей.

Когда лучи утреннего солнца коснулись кроны ольхи, появились остальные охотники. Их кони ржали и били копытами, кося глазами в сторону окруженного ими существа, хотя и пытались держаться от него подальше. Конюх на этот раз не поспешил навстречу, чтобы забрать у всадников их лошадей, – потому что вместе со всеми придворными, высыпавшими из замка, глазел на их добычу.

– Это же… – не веря себе, прошептал Ханс, – … это грифон?

Когда Серильда услышала эти слова, у нее пересохло во рту. Существо было вдвое больше бергейста, с золотистым мехом, под которым перекатывались бугристые мышцы. Задние лапы у него были могучими и широкими, а на передних красовались когти, острые, как кинжалы.

Царственная орлиная голова, покрытая серебристыми перьями, вздымалась даже выше скакуна Эрлкинга. Серильда живо представила, как грифон взлетает, и тень его расправленных крыльев укрывает землю, словно тень грозовой тучи.

Но сейчас его крылья оказались связанными. Могучее и прекрасное тело грифона от клюва до хвоста было обмотано золотыми цепями.

К тому же сказочный зверь был ранен. Серильда увидела дюжину стрел, застрявших у него в спине и крыльях, и пятна засохшей крови на рыжевато-коричнево шкуре. И все-таки она знала, что охотникам было бы нипочем не изловить это величественное создание, если бы не золотые сети.

Шерсть грифона слиплась от засохшей грязи – должно быть, его тащили сюда издалека. Но ни раны, ни усталость не сломили его дух, и он продолжал сопротивляться. С пеной у клюва он пытался содрать с себя оковы, но цепи лишь глубже впивались в его плоть.

– Ну? – спросил Эрлкинг. – Что скажете?

Вопрос был задан вскользь, легким тоном, будто они принесли с охоты обычного оленя. Лицо короля светилось от гордости. Одной рукой он обнял Серильду за талию и подтянул к себе ближе. Зачарованная грифоном, девушка даже не заметила, что королевская рука оставила легкий налет инея на ее перепачканном землей платье.

– Я вновь должен благодарить вас за помощь. – И Эрлкинг, склонив голову, прижался губами к ее виску.

Серильда вздрогнула и отпрянула. Все ее существо содрогнулось от этого тошнотворного прикосновения. От вида этого фантастического зверя, плененного и измученного. От очередного трофея, дающего Его Мрачности повод позлорадствовать.

– О чем вы говорите? – сказала она вслух. – Я не рассказывала вам ни одной истории о грифоне.

– Вы так уверены, моя дорогая? – возразил король с легким смешком.