Сейчас и навечно

22
18
20
22
24
26
28
30

Джексон вздохнул, подтолкнул меня в ребра локтем.

– Эй, вижу, ты уже пришел к каким-то своим выводам. Расслабься. Еще ничего не произошло.

«Еще».

Взяв кофе, мы направились к большому столу на пятерых в углу и сели ждать Эбботов.

– Мистер Хаас, – сказал Голлуэй, протягивая мне руку.

На этот раз я пожал ее и приветственно кивнул Эбботам.

– Это Джексон Смит, мой адвокат, – сообщил я.

Джексон протянул руку с дружелюбной улыбкой. Когда всех друг другу представили, мы заняли места со своими напитками, к которым прикасались лишь адвокаты. Эбботы изучали меня с той же смесью надежды и страха в глазах. У них были довольно приятные лица. Они не казались монстрами, просто бабушкой и дедушкой. Бабушкой и дедушкой Оливии.

Я попытался расслабить стиснутую челюсть и развести нахмуренные брови, чтобы не выглядеть конченым засранцем на фоне улыбчивого Джексона.

– Я сразу перейду к делу, – начал Голлуэй. – Мистер и миссис Эббот узнали о гибели своей дочери шесть недель назад.

– Она была в вечных бегах, – дрожащим голосом сказала Элис. – Мы пытались дать ей все, но ей постоянно чего-то не хватало.

Джеральд накрыл руку супругу своей.

– Мы так давно не видели ее. Не знали, что она попала в аварию. Мы даже не знали, что у нее есть ребенок.

– Мы ничего не знали, – добавила Элис. – Столько радости и печали одновременно…

Джексон сочувствующе кивнул.

– Когда именно вам стало известно, что у вас есть внучка?

– Две недели назад, – ответил Голлуэй. – От подруги покойной мисс Эббот.

Элис выпрямилась, с мольбой во взгляде посмотрев на меня.

– Как только мы узнали о ней, сразу же захотели увидеться с Оливией. Стать частью ее жизни.

– В качестве кого? – спросил Джексон и посмотрел на Голлуэйя. – Что насчет слушания в суде?