Лампёшка

22
18
20
22
24
26
28
30

Он не понимает, что она городит, он её даже не слышит.

— Не зови меня так, — отвечает он. — И уходи, я занят. — Он потуже затягивает ремешки сбруи.

— Эдвард так Эдвард. Но, Эдвард, тебе правда надо со мной. Если отправимся прямо сейчас, успеем до темноты. Послушай же, я…

— Ты что, оглохла? Говорю же: я занят. — Он подползает к перекладинам и пробует встать.

— Рыб, ты не можешь… Эдвард, ты не можешь стоять. Брось это дело.

Он мечет ей свой самый грозный взгляд и оскаливается. Она пятится, но не уходит. Эдвард снова сосредоточивается на руках. Но девчонка не сдаётся, она подходит к нему и тянет его за плечо.

— Это важно, — говорит она. — Послушай меня.

Что может быть важнее тренировок? Скоро вечер, а он не знает, сколько времени у него ещё осталось. Он столько дней не занимался…

— Я видела твою маму.

— Что?

Он валится на землю. Девчонка опускается на колени рядом с ним. У неё мокрые волосы, от неё пахнет ветром и улицей.

— Рыб! Эдвард! Честное слово, я видела твою маму. Во всяком случае, я думаю, что это была она.

Нет у него никакой мамы. Так что это невозможно.

— У неё были в точности такие же глаза, как у тебя, и…

— И что? — усмехается он. — Глаза, подумаешь, у кого их нет?

— Ни у кого нет таких глаз, как у тебя, Рыб, — говорит она. — Клянусь, ни у кого.

О чём это она? При чём тут глаза?

— Ну и что у меня, по-твоему, за глаза?

Она достаёт из кармана осколок зеркала и подносит его к лицу мальчика.

— Ты что, сам не видел? Вот, погляди. А когда ты в воде, они становятся золотыми.