Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты уверен, что они поняли, на какое нужно отойти расстояние, чтобы при взлете их не задела волна раскаленных газов? – спросил Мэтт.

– Я сам обошел с ней черту безопасности и слышал, как она раздавала приказы. Прекрати суетиться и займи свое место.

– Есть, сэр!

Мэтт с Оскаром прошли в рубку, Оскар нес древний бортжурнал, засунув его за перевязь. Текс занял пост у ручного переключателя тяги. Оскар сел в кресло второго пилота, открыл бортжурнал на последней записи, достал огрызок карандаша, найденный на камбузе, послюнил, поставил дату и большими буквами написал: «ВОЗВРАЩЕН В СТРОЙ».

Тут он задумался и нерешительно посмотрел на Мэтта:

– Я все еще считаю, что мы должны сменить командира.

– Хватит тебе, Ос, – сказал Мэтт. – Если коммодор Аркрайт может командовать «Рэндольфом», не видя света, то и ты сможешь командовать «Астартой» с перебитым крылом.

– Ладно, раз вы так считаете… – И он продолжил писать:

О. Йенсен – исполняющий обязанности капитана.

М. Додсон – пилот и астронавигатор.

У. Джермэн – старший механик.

Р. Турлоу, лейтенант, – пассажир (болен).

Ж. Берк – пассажир, гражданский (под арестом).

– Провести поверку экипажа!

– Есть, сэр! А тебя, Ос, тоже называть?

– Конечно, список и так короткий.

– А Вонючку?

– Еще чего! Он записан как груз.

Мэтт набрал полные легкие воздуха и выкрикнул, держась поближе к переговорной трубе, чтобы слышал Текс:

– Лейтенант Турлоу!