Синий шепот. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Цзи Чэнъюй тут же опустился на одно колено и приветствовал учителя почтительным поклоном:

– Наставник.

Наставник государства что‐то промычал в ответ. Он повернулся к Цзи Юньхэ, быстро оглядел ее с ног до головы и увидел миску с едой, которую она разворошила, так ничего и не съев:

– Хочешь мяса?

Цзи Юньхэ опешила. Она не ожидала, что грозный Наставник государства первым делом спросит ее об этом, да еще с таким серьезным видом.

– Да. Еда в вашем дворце слишком пресная, – ни капли не робея, решила высказать всю правду Цзи Юньхэ и принялась перечислять: – Мяса нет, масла тоже, есть невозможно.

– Приготовьте ей завтра мяса, – распорядился Наставник государства, обращаясь к Цзи Чэнъюю, но прозвучало распоряжение так, будто речь шла о корме для собаки.

– Слушаюсь, – так же серьезно откликнулся Цзи Чэнъюй.

Подняв голову, девушка посмотрела на Наставника государства снизу вверх. Вблизи он был вовсе не страшен и походил на обычного человека.

– Наставник государства, зачем вы держите меня в плену?

Он смерил пленницу оценивающим взглядом, и его губы изогнулись в ироничной улыбке:

– Хотел посмотреть, что за игру затеял кто‐то из людей.

Слегка наклонившись, он приблизил к девушке свое лицо, с которого внезапно исчезла насмешливая улыбка. Цзи Юньхэ ощутила волну холодного отчуждения. В глазах Наставника государства не отражалось никаких чувств. Он смотрел на Цзи Юньхэ как на кусок мяса – с ледяным безразличием.

После долгих лет, проведенных на вершине мира, в душе Наставника государства не осталось ничего, кроме холода.

49

Снова яд

– Хм, – улыбнулась Цзи Юньхэ, глядя в глаза Наставнику государства, который знал о человеческом мире все, но не испытывал никаких чувств. – Неужели в мире появилось что‐то новое?

Наставник государства выпрямился, посмотрел на Цзи Юньхэ сверху вниз и коротко ответил:

– Ты.

Покоритель демонов, который превратился в демона, и в самом деле мог сойти за чудо.