Так бы оно и было, пойди всё по плану, однако приключился неожиданный конфуз. Когда объявили лучшее сочинение, им оказалось не «Прекрасное Сюйли» Цзинвэня, а другое – о принципах управления страной под названием «Сюйли без прикрас». Совершенный владыка никак не ожидал такого поворота.
– Тебе доводилось читать тот трактат? – спросил принц.
– Да. Если захочешь, я как-нибудь перескажу тебе в общих чертах.
– Не стоит, – поспешно отказался Се Лянь. – Уверен, если сочинение вышло не хуже, чем у совершенного владыки Цзинвэня, это была достойная работа.
– Написано неплохо, но ничего гениального. Просто в те времена положение дел в стране было скверным, народ кипел от негодования и яро поддержал автора. Вдобавок хвалебных поэм и без того хватало, они всем давно наскучили, а «Сюйли без прикрас» выделялось на их фоне.
– Ну, ничего страшного: в литературе ведь не может быть по-настоящему первого места. Да и писали они об абсолютно разных вещах…
– Верно. Сначала Цзинвэнь тоже так посчитал.
Жители Сюйли принялись разыскивать победителя состязания, но настоящий автор побоялся признаться, а тех, кто обманом пытался присвоить славу себе, быстро разоблачали. Вскоре эта ситуация привлекла внимание стражи, и сочинение изъяли.
Совершенный владыка Цзинвэнь поворчал и забыл о досадном случае, но спустя несколько месяцев среди божеств литературы распространилась поразительная новость: победителя нашли, но вместо вручения награды арестовали и заключили в тюрьму. Ко всеобщему удивлению, им оказалась молодая женщина, продающая обувь у дороги.
– Вот оно что! – поразился принц.
– Да. Так Наньгун Цзе зарабатывала себе на жизнь.
Прежде принцу доводилось слышать, как дворец Линвэнь называют дворцом поношенных туфель[19], но он не задумывался, откуда это взялось.
Поначалу никому бы и в голову не пришло, что какая-то торговка может быть автором текста, но помимо основной работы она иногда помогала людям переписывать книги, сочинять письма, любовные стихи и тому подобное. Однажды клиент заметил, что её почерк поразительно похож на почерк победителя состязания, и донёс властям. Торговку немедленно схватили.
Узнав об этом, совершенный владыка Цзинвэнь одним росчерком пера определил Наньгун Цзе себе в помощники. В те времена на Небесах было очень мало женщин, а редкие богини если и заведовали чем, то в основном травами, цветами, рукоделием и танцами. В храмах литературы дамы исключительно радовали взор богов своей красотой, растирали тушь да перекладывали бумажки – и никогда не занимались серьёзной работой.
Этим поступком Цзинвэнь снискал репутацию справедливого начальника, ценящего в людях талант прежде всего. На Небесах только и разговоров было, как повезло девушке встретить столь великодушного и чуткого покровителя. Благодаря ему она не только избежала тюрьмы, но достигла небывалых карьерных высот – поистине красивая история. А теперь её главные герои стали врагами.
– Я очень ценил тебя, а из твоих уст всё звучит так, словно я, наоборот, причинил тебе зло, – посетовал Цзинвэнь.
Линвэнь всегда была предельно вежлива, держалась с достоинством, но без высокомерия, однако тут не утерпела и грубо фыркнула:
– Хватит. Довольно этой игры на публику. Если бы вы действительно ценили меня, то не заставляли бы десятилетиями протирать столы и разливать чай никчёмным служащим, не стали бы отправлять за несколько сотен ли за какой-нибудь рукописью и по праздникам без передышки разносить другим чиновникам подарки.
Се Лянь задумался: похоже, во времена его первого вознесения всё так и было. Каждый раз, когда он встречался с Линвэнь, та была завалена множеством мелких поручений. Она вечно была так занята, что принц с трудом вообще её вспомнил.
– Ты упрекала меня в том, что я отказывал тебе в повышении. А ты задумывалась почему?