Нечто из Рютте

22
18
20
22
24
26
28
30

– Господин… – он задыхался, – господин…

– Да отдышись ты, дурья башка, потом говори спокойно.

– Господин, – чуть переведя дыхание, продолжил стражник.

– След нашли? – догадался Волков.

– Да, господин, сразу собака след нашла, егерь и говорит мне, беги к коннетаблю, след утренний или ночной. Как только на болото пришли, так сразу след взяли.

– У дома ведьмы?

– Дальше, у кладбища.

– Ты бегом бежал, что ли?

– Бегом, господин, егерь говорит: беги к коннетаблю, я и бежал.

– Молодец, останешься на воротах.

– Господин, егерь говорит, что след свежий, поспешать нужно.

– Ёган, полотенце, – сказал Волков, – и сержанта мне.

– А сержант поутру взял жаровню и поехал в трактир воров ловить, – сказал Ёган, подавая полотенце.

– А жаровню-то зачем?

– Так клейма ставить, вы вчерась ему сами велели в трактир ехать воров выводить. Вот они с утра и поехали с Сычом и монахом.

– Эй, малый, – сказал Волков мальчику, что помогал ему мыться, – лети в деревню, в трактир, скажи сержанту, что егерь дичь нашел и что он мне тут нужен. Ёган, одежду мне и доспех, а ты, – сказал он стражнику, – поднимись к барону, спроси, не угодно ли ему еще одного упыря изловить.

Барон был счастлив! Справа позади ехал его коннетабль, затем его сержант и шестеро его людей. А в телеге, замыкая шествие, находились Ёган и Сыч.

Так в былые времена барон выезжал на большую охоту, и все это видели. Да еще, к большой радости барона, у выезда из деревни они встретили соседа барона, господина фон Филькенгофа, тот отправился с семьей на богомолье в монастырь. Барон от широты души тут же пригласил Финкельгофа и его сына присоединиться, и те даже были и не против, но их духовник, а особенно жена оказались недовольны таким приглашением, и соседи продолжили свой путь в монастырь. А барон с удовольствием наблюдал, что Финкельгоф уехал с женой расстроенный. Барон откупорил большую флягу с портвейном из далекого города, что на юго-западе у самого океана, и предложил вино солдату и даже сержанту. Он был действительно счастлив.

Егерь Клаус свое дело знал: он выяснил, где прячется упырь, по собакам узнал – собак он чувствовал почище, чем людей. И теперь сидел и ждал, когда появится коннетабль с людьми. А когда люди приехали, он точно и грамотно их расставил, как будто загон собирал на охоте с гонщиками и номерами. И уже после того, как все были готовы, он с собаками поднял людоеда с лежки. С собаками, с хрустом кустов, с ревом рога погнал его на барона и сержанта, не давая ему уйти в лес и отгоняя от опушки к болоту. Упырь продирался сквозь кустарник, храпел, как загнанный лось, но двигался бодро, он был меньше первого, но, видимо, такой же сильный. Он вышел чуть южнее кладбища, уже уставший. И встал, харкался, отплевывался смачно, тяжело дышал, оглядывался на собак, что крутились вокруг него, не пытаясь напасть. Был он страшный. Серо-желтый, с налитыми глазами и огромным брюхом. Он издали увидел барона и сержанта с копьями – упырь не был зверем и все, видимо, понимал. Чуть отдышавшись, мерзкая тварь кинулась бежать к болоту, к зарослям и развалинам замка. Но бежал он уже не так быстро и подустал, уходя от собак и Клауса. А барон, увидев его, радостно затрубил в рог, фон Рютте был счастлив. Запрыгнул на коня и погнался за ним.

Старый рыцарь летел за уродцем с копьем наперевес, как на турнире, и уже у болота, у зарослей рогоза в рост человека, нагнал его. И со всего маха, как положено, вогнал копье в поясницу людоеду, так, что наконечник вышел из брюха, откуда стразу же показалась мерзкая, зловонная жижа, заливая мокрую траву вокруг.