Убийство на острове Мюстик

22
18
20
22
24
26
28
30

Все еще темно, когда я слышу шум. В вое ветра звук почти неразличим; может, это биение моего сердца… Но он усиливается. Кто-то идет сюда по бетону. Не могу определить, мужчина это или женщина, но я настороже. Я должна стойко встретить грядущее.

Дверь открывается, и меня после мрака ослепляет свет. Кто-то светит фонариком мне в лицо, затем на меня опускается полотно полиэтилена. Мои руки все еще связаны за спиной. Ко мне возвращается энергия; я не сдамся без боя. Я с силой пинаюсь – и тут же подвергаюсь наказанию. Меня тащат из сарая, мое платье рвется. Ветер приподнимает полиэтилен над моим лицом, и я успеваю увидеть «Райский уголок». Мой дом – сказочный замок, недосягаемый для меня. Я опять ничего не вижу. Мое тело швыряют на что-то твердое, потом начинает работать двигатель. Меня куда-то везут. Я стараюсь не впадать в панику и сохранять здравый рассудок. Мы едем на запад, по самым ухабистым дорогам острова. Убийца старается не попадаться никому на глаза.

Не знаю, кто похитил меня, но путешествие наше недолгое. Меня куда-то переносят; полиэтилен так плотно облегает мое тело, что мне трудно дышать. На этот раз я точно знаю, что происходит. Я лежу в трюме скоростного катера; из-за бешеной качки перекатываюсь с боку на бок, и это отзывается в моем теле болью. Только безумец может выйти в открытое море в преддверии такого мощного шторма. Волны яростно раскачивают катер, затем оживает мотор. Я спиной ощущаю холод стеклопластика и скрежещу зубами, когда меня окатывает морской водой.

Глава 47

Найл приезжает в «Райский уголок». Ветви деревьев не уберегают его от тяжеленных капель дождя. Вилла тоже страдает от шторма; ставни болтаются на петлях. Детектив вынужден наклониться вперед, чтобы, несмотря на свой вес, преодолевая напор ветра, подняться по ступенькам. Он промок насквозь. Записную книжку Саши Милберн постигла та же участь: страницы слиплись. Лили открывает дверь; совершенно очевидно, что она испытывает сильный стресс, зато хотя бы выполнила его инструкции и осталась дома. Девушка закрывает дверь на щеколду и ведет Найла в кухню, где за столом сидит Филип Эверард. Для Соломона большое облегчение видеть его здесь: чтобы вернуть леди Ви домой, ему понадобится помощь ее союзников. Когда он входит в помещение, актер встает: он явно жаждет новостей. Но в этот момент, прежде чем кто-то успевает произнести хоть слово, в заднюю дверь входит Уэсли Джилберт.

– Я проверил участок, – говорит он. – Кто-то недавно побывал в сарае. Замок взломан, и я нашел кусок веревки. Думаю, это туфля леди Ви.

Он кладет на стол одну босоножку на высоком каблуке, и Лили мрачно кивает:

– Это точно ее.

– Нам нужно работать в команде, – говорит Найл. – Похоже, они держали леди Ви в ее же собственном сарае, просто чтобы утереть нам нос. У нас три главных подозреваемых: Декстер Адебайо, Кит Белмонт и доктор Пейкфилд. Декс и Кит ушли с вечеринки рано, а Пейкфилд исчез из больницы как раз тогда, когда напали на леди Ви. Он завладел записной книжкой Саши, и у него было достаточно времени, чтобы захватить леди Ви и где-нибудь спрятать ее. Складывается впечатление, что пастор Боакье лжет, но он не наш убийца. После поминальной службы он не успел бы добраться от Бамбуковой церкви до «Звездочета» к тому моменту, когда напали на Сашу, однако он утаивает информацию. Я продолжаю считать, что к этому делу как-то причастна «Морская греза», но у меня нет полномочий на обыск.

Джилберт заговаривает первым. Сейчас, как никогда, очевидно его военное прошлое: его плечи расправлены, он стоит по стойке «смирно», словно его опять призвали к оружию.

– Сначала мы должны проверить Декстера. Этот тип знает обо всем, что здесь происходит.

– Думаю, он попутно торгует наркотиками, – говорит Найл. – Не исключено, что Декстер жестоко обращается со своей женой; он может быть достаточно нестабилен, чтобы осуществить все эти нападения.

Лили качает головой.

– Он всегда казался мне порядочным.

– К сожалению, многие убийцы тоже кажутся порядочными.

Найл выглядывает в окно; в саду дикий ветер срывает листья и ломает ветки, лужайка леди Ви вся засыпана ими. Из-за темноты трудно определить состояние океана, но волны яростно обрушиваются на пляж внизу. Детектив переводит взгляд на троих помощников. Лили сняла красное платье и переоделась в джинсы и майку, однако осталась такой же красивой, несмотря на беспокойство.

Филип Эверард ссутулился над столом, его пальцы выбивают быстрый ритм.

– Мы теряем время. Если быстро не найдем Ви, этот ублюдок пригвоздит ее к океанскому дну.

– Кто-то должен прочесть Сашину записную книжку, – говорит Найл. – Она постоянно наблюдала за островом. Там могут оказаться важные улики.

– Хочешь, я займусь этим? – вызывается Филип. – В свое время я прочитал немало паршивых сценариев.