– Ой, простите. Я думал, это Эрика. Моя любовница, – поясняет голос на случай, если звонящий знает еще какую-нибудь мегеру по имени Эрика. – Кто это?
– Дон, это Джо Спорк.
– Джо? Джо Спорк… Матерь божья, малыш Джо?
– Да.
– Маленький Джош, которому теперь почти столько же лет, сколько мне… Ты имеешь честь беседовать с Достопочтимым Дональдом Босабрером Лионом, начальником тысячи бюрократов и принцем всех Куанго! Куанго – это Квазиавтономная неправительственная организация, если кто не знает – в частности, этого явно не знает мегера, которая вздумала помыкать мной, как щенком, и заставляет меня ехать в сраный Шеффилд, когда я не хочу! Честное слово, это же сраный Шеффилд, а не Сан-Тропе!.. Чем могу служить?
– У меня неприятности, Дон, и я подумал, что ты мог бы мне помочь. По старой дружбе, так сказать.
– Даже не знаю. Допустим. А что за неприятности?
– Я угодил в переплет с пчелами. Случайно.
– С пчелами?
– Ну, спятившие корнуолльские пчелы… Туда еще недавно полицию вызывали.
– А, черт… Вон ты про что. Ну, это не по моей части, старик. Ступай в полицию и во всем сознайся, мой тебе совет. Если, конечно…
– Если что?
– Если, конечно, ты не предпочел бы этого не делать. – Последняя реплика произнесена странным подобострастным тоном.
– Я действительно предпочел бы этого не делать.
До-Дон молчит. Джо догадывается, что он чего-то ждет.
Наконец:
– Что ж, я посмотрю, что можно сделать, Джош – Джо, верно? – но обещать ничего не могу. Где ты?
– Я сам тебе позвоню, Дон. Так будет лучше.
– Что? А, ну да, да, конечно. Принято. Но мне можно доверять. Мамой клянусь.
– О… Ах да! Слушай, Дон, Мэтью тебе никогда ничего не рассказывал про свою мать?