Раша не смущает покровительственная улыбка, появившаяся на лице Уилла.
– Лорд Говард писал, что ведьмы – это демоны в чужом обличье. В этом тексте описываются средства борьбы с ними.
Взяв книгу в руки, я внимательно ее изучаю, пересчитывая красные точки, стоящие рядом с именем каждого из демонов, а затем передаю ее Уиллу.
– Вам нужно вычислить еще двадцать одну ведьму, – заявляю я Рашу. – Пока вы убили лишь пятьдесят одну.
– Вы еще не посчитали их отродий, – замечает он.
Уилл перелистывает страницы, никак не проявляя эмоций и лишь крепче сжимая пальцами корешок книги.
Раш кладет ладони на стол.
– Страна насквозь пропитана дьявольской злобой. Я не позволю ей осквернить других.
Книга с глухим стуком падает на столешницу.
– Мой господин ничему подобному меня не учил, – качает головой Уилл.
Тон Раша становится почти жалостным:
– Именно поэтому такие, как вы, и стали слабее.
– Слабее? – возражает ему Клементс, привставая.
Раш предупреждающе поднимает руку.
– Простите. Я слишком прямолинеен в своих словах, однако люди вашего поколения были чересчур обособленными. Как и король, они считали, что находятся во главе государства, однако оказались ни на что не годными без остальной его части – его тела.
Уилл задерживает взгляд на книгах, лежащих между ним и Рашем.
– А что же в таком случае является вашим телом?
– Этот город, – отвечает Раш, указывая в сторону окна. – Больше половины из того, что мне платят за услуги, я трачу еще до того, как монеты дойдут до моего кошелька. Я щедр к тем, кто разносит молву о моей работе и помогает собраться вокруг меня женщинам, занимающимся осмотрами ведьм, и мужчинам-наблюдателям.
– Вы сформировали свою собственную армию, – говорю я, в то время как женщины, которых он считает ведьмами, вынуждены прятаться в тени в ожидании гибели.
– Есть старая гвардия, а есть я. Впрочем, у меня нет никакого желания с вами соперничать.