Темные празднества

22
18
20
22
24
26
28
30

– А зачем вы их рисуете? – спрашивает Уилл.

– Чтобы понять, что общего у всего этого зла, – отвечает Раш.

Уилл берет в руки изображение осунувшейся женщины по имени Джейн Фоули. Она лишь отдаленно напоминает ту печальную хрупкую даму, которую я видел мельком тогда и которая так испугалась нашего присутствия. Во время церковного собрания Джейн и ее внебрачных детей назвали напастью для соседей, обвинив в том, что они продают амулеты, изрыгая проклятия, когда кто-нибудь отказывается их купить.

Клементс держит еще один набросок. На нем изображен старый нищий с лицом, изрытым оспинами.

– А этот старик? – Он смотрит на рисунок с презрительным выражением лица.

Раш бросает взгляд на эскиз.

– Элай Хит. – Он берет в руки изображение хмурой девушки, одетой в лохмотья. – Бесс Хит, его дочь. Их обвиняют как минимум в двух смертях.

Я не могу оторваться от темных глаз девушки, а затем перевожу взгляд на крошечные цифры в углу листа.

– Это – то, во сколько они в этом году обошлись городской церковной общине. Мой гонорар будет в три раза выше плюс мои личные расходы, – объясняет Раш, обратив внимание на мою заинтересованность.

К его разочарованию, я ничего не отвечаю, пока Клементс перелистывает страницы, проводя умственные расчеты.

– А кто раскрыл вам эти цифры?

– Мистер Элвик, старший олдермен, – отвечает Раш. – Он занимается городской бухгалтерией, и по его указанию мистер Келлер распределяет материальную помощь для неимущих.

– Лорд Кэрью и его племянница тоже в списке? – интересуюсь я.

– Ходят слухи, что у себя в поместье лорд Кэрью и Грейс укрывали священников и проводили черные мессы, однако, на мой взгляд, они не имеют под собой никакого основания.

Я поднимаю голову. Он назвал ее Грейс, а не миссис Роул, но никто не обратил внимания на эту оговорку.

– Распределите имена, – приказывает Клементс.

Уилл протягивает ему рисунок Энн Грир.

– Я возьму Джейн Фоули.

Раш откладывает ее портрет подальше:

– Она не представляет собой никакой ценности.