Темные празднества

22
18
20
22
24
26
28
30

Грейс обхватывает пальцы дяди, сжимающие перо.

– Нужно подписать собственноручно, – предупреждает Уилл, когда она подводит руку лорда Кэрью к бумаге. Персиваль смотрит на него с жалостью. Он знает, каково это – стараться ей не поддаваться. Засомневавшись, Грейс отпускает его пальцы.

Лорд Кэрью всматривается в лицо Раша, надеясь, что тот готов отказаться от своей идеи.

– Вот так все и начинается, – говорит он нам. – Сначала подпись, а потом осмотры, суд и похороны.

– Вы имеете в виду повешение, дядя. Ведьм вешают. – Грейс опускается на колени рядом с дядей, а затем, задумчиво взглянув в мою сторону, шепчет: – Пусть лучше они умрут, чем мы.

Услышав это, Клементс улыбается, полагая, что мне удалось ее завоевать. Я определенно втянут в какую-то игру, однако взгляд, который Раш бросает на Грейс, убеждает меня, что я пребываю в абсолютном неведении.

Кэрью откладывает перо в сторону.

– Моя подпись станет искрой, из которой разгорится пожар. Впрочем, я достаточно силен, чтобы его пережить. Я неплохо к этому подготовился.

– Дядя, Ингремы почти каждый день нас донимают, требуя справедливости. Я уверена, что на этой неделе мы их еще увидим. Если мы не дадим сейчас этого разрешения, то они сами его возьмут, и мы пропали. – В голосе Грейс сквозит страх, и если бы я не знал правды, то не сомневался бы в ее словах. Лорд Кэрью начинает выводить свои инициалы, но вдруг останавливается.

Грейс ободряюще улыбается.

– Понтий Пилат всегда держал руки в чистоте, а совесть – незапятнанной. – Подписав документ, он на мгновение встречается глазами с Рашем, и этот тайный взгляд явно не был для меня предназначен.

К недовольству Клементса и Раша, лорд Кэрью вручает подписанную бумагу Уиллу:

– Вы контролируете ход расследования.

– Нам пора, – говорит Уилл, стараясь не демонстрировать волнение, вызванное тем, что его так выделили из толпы. Уходя, я украдкой бросаю взгляд на Грейс, которая наклонилась еще ближе к своему дяде. Пряди ее волос падают мужчине на лицо, словно он – птица, на которую нужно накинуть клобучок.

– Пойдем, – говорит Клементс. – Раш пообещал нам своих людей и женщину, которая будет осматривать обвиняемых. Разыщем твою жертву, мисс Энн Грир.

Похлопав меня по плечу, он выходит на улицу, где под темным пасмурным небом нас уже с нетерпением ждут Раш со своими людьми.

Уилл делает шаг в сторону, и мы изучаем наших будущих помощников в поиске ведьм. Давно прошли те времена, когда колдуньи с гордостью рекламировали свои услуги из окошек магазинов. Впрочем, сложно в это поверить, если взглянуть, с каким достоинством Раш держится верхом. Он скачет вперед, и за ним по пятам следует его полк, готовый охотиться на ведьм, точнее, на молву о них.

Мы с Уиллом плетемся позади, словно грузовой прицеп.

– Я тоже это заметил, – подтверждает он, когда я рассказываю ему о том, как Раш случайно назвал Грейс по имени, и о моих подозрениях на их счет. Затем он протягивает мне тонкую книжечку, которую достает из-под дублета. – Я украл ее у Раша, когда он и его люди уснули пьяным сном после той нашей игры в кости.

Пролистав страницы, я удивленно приподнимаю бровь.