Темные празднества

22
18
20
22
24
26
28
30

– Где? – спрашивает Сэмюэл, но та, ничего не ответив, пускается в легкий галоп.

Дьявольской метки самой по себе недостаточно, чтобы вынести обвинительный приговор. Ведьма должна сама во всем признаться, и, обернувшись, я замечаю, что в дверном проеме стоит Клементс. Не ожидая, пока он пригласит меня жестом, я сам спешу войти внутрь, готовый заполучить приз, который выиграл, удачно бросив кости. Миссис Грир сидит в центре комнаты, привязанная к стулу. Приподняв голову, женщина с неохотой меня встречает. Мой взгляд задерживается на всем, кроме нее самой. Комнату освободили, раздвинув по углам большую часть мебели. Где-то мяукает кошка.

Наблюдатели Раша занимают место в углу, и миссис Грир вжимает ноги в пол в молчаливом протесте против того, как бесцеремонно они управляются с ее вещами. Мужчины, явно испытывающие наслаждение от ее недовольства, начинают вытирать грязные ботинки о ковры. Уилл и Раш сидят в углу, их лица скрыты в тени.

– Николас должен всем руководить, – напоминает Клементс Рашу, когда тот пытается отправить меня к письменному столику, стоящему в углу. На нем ничего нет, кроме чернильницы, пера и бумаги. Я борюсь с желанием прикрыться им, как щитом.

– Обстоятельства, в которых мы оказались, требуют опыта, – говорит Раш.

– У меня достаточно опыта. Меня обучал судья Персиваль, – возражаю я.

Если бы я поступил иначе, то вызвал бы подозрения у охотников на ведьм, а Альтамия оказалась бы на месте миссис Грир.

– Обещаю направлять его, если он оступится, – ободряюще произносит Уилл.

– Он это заслужил, – добавляет Клементс.

Раш сдается, и вскоре я оказываюсь достаточно близко к миссис Грир, чтобы пересчитать веснушки, рассыпанные по ее переносице, и услышать ее учащенное дыхание.

– Вы ведьма? – спрашиваю я, вспоминая, как Стивенс шутливо допрашивал меня от лица охотника на ведьм, когда я был маленьким мальчиком. Погрузившись в это воспоминание, я стараюсь не задрожать от его утраченного тепла.

– Нет, сэр, – к удивлению наблюдателей отвечает миссис Грир.

Я продолжаю:

– Вы когда-нибудь баловались проклятиями?

Подняв голову, женщина встречает мою попытку ее приукрасить решительным отказом.

Мои жалкие потуги испытывают терпение Клементса, и, не выдержав, он отводит меня в сторону.

– Я что, должен написать тебе памятку? Просто скажи, в чем ее обвиняют, и задавай вопросы до тех пор, пока она не сломается. Потом станет лучше. Ты научишься получать от этого удовольствие, – шепчет он, приняв мое сопротивление за нервозность.

Я пристально смотрю на него с Рашем, задавая себе вопрос, как можно найти в себе силы, чтобы заниматься подобным: вытягивать из людей ответы, ведущие их прямиком в могилу.

На лице миссис Грир появляются страх и замешательство. Чем больше я на нее смотрю, тем сильнее черты ее лица сливаются с фоном, и именно это позволяет мне обратиться к ней так, словно я выступаю перед пустым залом и мне не о ком переживать, кроме себя самого.

– Вас обвинили в убийстве соседского сына, Генри Ингрема, с помощью магии, – начинаю я. – Как давно вы стали ведьмой?