Дочь королевы сирен

22
18
20
22
24
26
28
30

Райден сидит в камере рядом с моей. Раньше у меня не было времени даже посмотреть на него.

– В порядке, – говорю я.

Но это неправда. Не с двумя трупами на гауптвахте.

– Что случилось после того, как ты уплыла?

Этот вопрос проясняет мою голову, помогая сосредоточиться на чем-то другом, кроме запаха смерти вокруг.

Я рассказываю им о новой встрече с мамой и о том, что она нам предложила.

– Мы были так близки к тому, чтобы победить Каллигана? – спрашивает Ниридия.

– Прекрати болтать, – приказывает ей Мандси.

– Болтовня отвлекает меня от боли!

– Мы и раньше попадали в трудные ситуации, – говорит Райден, – и все же выбирались из них живыми. Сделаем это еще раз.

– У тебя в голове созрел какой-то гениальный план? – спрашиваю я.

– Еще нет. Но я уверен, что что-нибудь придумаю. И на этот раз постараюсь избежать пулевых ранений.

Ситуация слишком тяжелая, чтобы смеяться, но я ценю усилия Райдена. Я смотрю в иллюминатор своей камеры. Это напоминает о приятном вкусе свободы.

Сквозь маленькое отверстие я вижу, как флот уходит все дальше в море, но «Авали» почти не сдвигается с места. Однако этого как раз достаточно, чтобы открыть мне отличную видимость на предстоящий бой.

Хотя все люди моего отца заткнули уши, это не мешает им общаться. У флота короля пиратов уже есть своя система сигналов.

Отец поднимает в воздух различные флаги, у каждого из которых свое значение. Так король пиратов с легкостью может координировать атаку.

Мое внимание теперь сосредоточено на моей матери и сиренах. Они ведь не всплывут на поверхность? Не тогда, когда в воде так много кораблей. Они же должны понимать, насколько это опасно. Но откуда им знать, что их голоса не очаровали мужчин?

Они будут считать себя неуязвимыми, когда столкнутся с ними.

– Оставайтесь под водой, – шепчу я. – Я проделала весь этот путь не для того, чтобы увидеть, как умирает моя мать.

Сначала ничего не происходит. Корабли встают на якорь и ждут.