– Я сообщу об этом мистеру Беннетту.
– Что нам делать с телеграммой, сэр?
– Очевидно, мы опубликуем ее в завтрашнем номере, – сказал он, взглянув на настенные часы. Было половина пятого. – Есть время включить короткую статью, прежде чем мы отложим выпуск в долгий ящик, – вы сможете ее написать?
Элизабет прочистила горло и с трудом сглотнула.
– Да, сэр.
– Неправильно просить вас об этом. Возможно, мне следует ее написать.
– Нет, сэр. Я сделаю это, – быстро сказала она.
– Убедите наших читателей предоставить любую информацию, которой они могут располагать об этом человеке. Не указывайте тот факт, что оно было отправлено вам – будьте расплывчаты в отношении того, как оно попало к нам в руки. И, конечно, мы не будем печатать адрес, чтобы избежать предоставления какой-либо информации, которая могла бы вас идентифицировать.
– Но не следует ли нам…
– Ни при каких обстоятельствах не упоминайте, что это было адресовано вам. Я не вижу причин подвергать вас еще большей опасности, чем та, в которой вы уже находитесь.
– А полиция, сэр?
– Пусть они прочтут об этом в газете, – отрезал он. – Теперь, когда Фредди исчез, я должен найти другой способ защитить вас.
– Есть какие-нибудь новости о нем?
– Нет, и это на него не похоже. Он никогда не уходил в запой, особенно в такое время.
Как по команде, в дверях появился Том Баннистер. Один взгляд на его лицо говорил обо всем.
– Что случилось? – спросил Фергюсон.
– Что-то с Фредди, да? – спросила Элизабет.
– Они нашли его в Файв-Пойнтс, – сказал Том, слова вырывались из него, как рыдания. – Избит до полусмерти.
У Элизабет закружилась голова, и ей пришлось ухватиться за спинку стула, чтобы не упасть.
– Он жив?