Серебряные змеи

22
18
20
22
24
26
28
30

– Запах парфюма, – сказал Энрике.

– Запах не имеет никакого отношения к нашей задаче, – заметила Зофья, поворачиваясь к другому столу.

– Но контекст… он все меняет, – сказал Энрике. Слово «парфюм» происходит от латинского «perfumare»… что означает «курить через». Запах был средством, с помощью которого древние общались с богами.

Энрике указал на предметы, разбросанные по столу.

– Еще в самом начале Северин объяснил, что это место было спроектировано как храм, даже их… жертвенный алтарь, – сказал он, едва заметно содрогнувшись. – Я предполагаю, что они использовали благовония при активации своих драгоценных сокровищ, а особенно – Божественной Лирики. Поэтому я думаю, что в первую очередь нам стоит обыскать этот стол.

Зофья уставилась на стол, потом на него.

– Как ты пришел к такому выводу?

Энрике улыбнулся.

– О, да так… суеверия, истории, – он сделал паузу. – Интуиция.

Он уже говорил ей что-то подобное, и тогда это вызвало у нее не меньшее раздражение, чем сейчас.

Зофья потянулась за новым предметом. Они успели осмотреть кубок и рог изобилия, когда снаружи раздался удар гонга. Энрике поднял голову и прищурился.

– Это плохо, – сказал он. – У нас не так много времени до того. Скоро все артефакты заберут на аукцион, и я хотел еще раз изучить грот и левиафана.

– Зачем?

– Все дело в этом символе…

Энрике взял блокнот и еще раз посмотрел на свой набросок.

– Теперь, когда мы знаем, что ищем, я хочу убедиться, что мы не пропустили ни одной подсказки.

Зофья нахмурилась. Им точно не хватит времени, чтобы добраться до левиафана, обыскать помещение и вернуться. Кто-то из них должен был пойти туда один. Кто-то должен был попытаться выиграть немного времени.

При мысли о том, чтобы вернуться в толпу, у Зофьи скрутило живот. Но это было ерундой по сравнению с мыслью о потере Лайлы.

Выпрямившись, она почувствовала, на ее грудь давит тяжелое нераспечатанное письмо. Она не узнавала печать на конверте, и все надписи были сделаны чужим почерком.

Эти детали наполняли ее какой-то странной тревогой, и она никак не могла решиться на то, чтобы прочесть письмо.