Византийские исихастские тексты

22
18
20
22
24
26
28
30

Сочетание редко встречающегося слова λιμοκτονεῖ с прилаг. ἀσθενεστέρους (ἀπεργάζεται) может намекать на одно место из Государства (589 а 1) Платона, где древнегреческий философ описывает борьбу добродетели и порока в душе человека: с виду кажется, что перед тобой один человек, но внутри его прячется чудище наподобие химеры, в котором происходит борьба человека, многоголового зверя и льва; тот, кто откармливает чудище, делает льва сильнее (ποιεῖν ἰσχυρὸν καὶ τὸν λέοντα καὶ τὰ περὶ τὸν λέοντα), а человека уморяет голодом и делает его слабее (τὸν δὲ ἄνθρωπον λιμοκτονεῖν καὶ ποιεῖν ἀσθενῆ), так что человек не может приручить зверя и льва, но они постоянно враждуют друг с другом.

82

Выражение встречается неоднократно в Ветхом Завете (Лев. 7, 12. 13. 15; 2Пар. 33, 16; 1Мак. 4, 56; Пс. 49, 14. 23; 106, 22; 115, 8).

83

Сир. 15, 9.

84

По переводу Феодотиона.

85

Дан. 2, 22–23.

86

Эта силлогистическая посылка напоминает скорее стоическую мораль (дошедшую до культа самоубийства!), чем библейскую (смерть как следствие грехопадения Адама и естественный страх перед шеолом).

87

2Тим. 4, 7–8.

88

Флп. 1, 23.

89

Ср.: Рим. 8, 12.

90

Рим. 7, 24.

91