Византийские исихастские тексты

22
18
20
22
24
26
28
30

Братьев, ср. гл. 36.

32

Быт. 49, 7.

33

Букв. "испытывающий», ср. далее «предварительный опыт знания». Оставлен традиционный славянский перевод, поскольку русские слова «искушение», «искус» и «искусство» позволяют адекватно передать однокоренные греческие слова.

34

Мф. 4, 1 пар.

35

Почти дословная цитата из Евагрия (Практик, 47 // SC 171, p. 606: 5–6 A. et C. Guillaumont; PG 40, 1245 B; коммент.: Ibid. P. 607–609).

36

При другом чтении (отсутствии артикля) половины рукописей всех семейств следует перевести: «диавол и щитоносцы его скрываются в нашем уме».

37

Ср.: Кол. 2, 3; Сир. 1, 25.

38

Редчайший глагол ψευδοκτυπέω, отсутствующий в стандартных греческих словарях, засвидетельствован в TLG у Иоанн Каминиата (IX―X вв.): μάτην οὖν ἐν τούτοις ἐψευδοκτύπησαν Ἕλληνες, τὴν ἀληθῆ γνῶσιν τῶν πραγμάτων ἀφῃρημένοι καὶ ταῖς κενολογίαις τῆς αὐτῶν δεισιδαιμονίας καθ᾿ ἑαυτῶν ὁπλισάμενοι (На взятие Фессалоники, XI, 4 // CFHB 4, p. 12: 34 Bohlig; PG 109, 541 A).

39

Дословно в Писании имеется заповедь «не прелюбодействуй» (Исх. 20, 13; Втор. 5, 17, ср.: Мф. 5, 27; 19, 18; Рим. 13, 9).

40

Ср.: Лк. 6, 37; Рим. 2, 1.

41