Ощути страх

22
18
20
22
24
26
28
30

– Неправильно выбрала лошадку, – признала Руби.

– Что?

– Не важно.

Мистер Гринт – Руби была совершенно уверена, что это мистер Гринт – торчал в вестибюле, высматривая всех приходящих и уходящих. Он смотрел, как Руби с Блэкером идут к лифту и нажимают кнопку двадцать пятого этажа. Лифт был далеко не новым, он с трудом карабкался наверх, издавая леденящий стон. Выйдя из кабины, они направились по коридору к квартире мистера Норгаарда. Блэкер протянул Руби перчатки и бахилы: выглядели они нелепо, однако помогали сохранить место преступления от посторонних следов и загрязнений.

Некоторое время оба агента просто осматривали место событий. В квартире не было беспорядка – по крайней мере, заметного. На полу лежали стопки книг и бумаг, однако сами стопки были вполне аккуратными. Было ясно, что Норгаард редко принимает у себя гостей, потому что большинство стульев тоже были заняты книгами, блокнотами и бумагами – мебель предназначалась скорее для хранения, чем для сидения.

Под столом на полу лежало несколько разрозненных листов бумаги, но Блэкер предположил, что они рассыпались от сквозняка, когда вор вскрыл окно. Помимо этого, все лежало абсолютно аккуратно. Было трудно понять, что именно вор унес из квартиры, однако уже было понятно, что что-то все-таки пропало, потому что на столе лежала маленькая белая визитка.

– В точку, – отметил Блэкер.

– Вопрос только в том, что же пропало? – произнесла Руби, окидывая взглядом стол.

Они оба присмотрелись. На столе стояли паучник и кактус в горшках, карандашница, степлер, дырокол, катушка скотча с лезвием, пять стопок бумаг, прижатые пятью папье-маше, несколько конвертов и чеков, несколько листов А4, покрытых напечатанными на машинке строчками. Жестяная баночка с бальзамом для губ, ластик, очечник и лист марок.

– Телефон? – предположил Блэкер.

– Очень сомнительно, что вор станет красть телефон, – возразила Руби.

– Очень сомнительно, что вор стал бы красть настолько неценную книгу, – парировал Блэкер.

– Верно, но все же – телефон? – продолжала сомневаться Руби.

– Согласен, это маловероятно, – кивнул Блэкер. Он нажал кнопку передатчика на своих часах – ответа не было. Он нажал снова, и на этот раз вызов прошел, и Блэкер сказал в крошечный микрофон:

– Привет, Базз, я пытаюсь засечь Фроорна – ты не можешь соединить меня с ним? Спасибо. – Пауза. – Фроорн, можно спросить соседа насчет телефона – я имею в виду, просто на всякий случай: был ли у Норгаарда телефон и где он стоял?

Они ждали. Ответ был получен через несколько минут.

– Сосед мистера Норгаарда говорит, что у того на столе никогда не было телефона, – сообщил Блэкер, – потому что он не хотел, чтобы его беспокоили, когда он пишет.

– А что он пишет? – спросила Руби.

– Он сценарист.

– Нет, я имею в виду – что именно? Сценарии для телепередач? Для фильмов? Для каких?