Ощути страх

22
18
20
22
24
26
28
30

Девушка задумалась о том, что скажет на этот счет Хитч, и решила, что лучше этого не представлять.

Руби переоделась в костюм для лазания: черная одежда, верхолазные ботинки, перчатки и поясная сумка с тальком. Она сняла очки, надела контактные линзы, закрепила волосы заколкой и нашла теплую шерстяную шапочку – на высоте тридцать седьмого этажа наверняка будет холодновато. Она решила, что следует избрать тот же маршрут, которым проник в квартиру вор, чтобы понять, каким образом он это сделал, и одновременно не попасться на глаза охраннику, сидящему у дверей подъезда: Руби была совершенно уверена, что в доме есть охрана, и надеялась только, что ванную Томпсонов никто стеречь не додумается.

Она сделала глубокий вдох. Ей предстояло вскарабкаться по внешней стене высотного здания.

Тихий голосок у нее в голове предупредил: «Именно о таких опасных трюках и говорил Хитч. Если он узнает, можешь попрощаться со «Спектром».

«Заткнись», – подумала Руби.

Глава 32. Мистер Картофелина

На то, чтобы добраться до здания «Уоррингтон» на Авеню-Уок, Руби потребовалось приблизительно двадцать три минуты. Оказавшись возле высотки, она спрятала скейтборд за низкой каменной оградой у стены высотки, потом стала высматривать, где легче всего будет вскарабкаться наверх так, чтобы ее не заметили.

Это восхождение было совсем не легким, и, ползя вверх по фасаду здания, Руби старалась не думать о тех трудностях, которые ждут ее впереди, и о том, что она будет врать, если охрана здания решит заглянуть в квартиру и проверить, что там творится. Вдоль стены «Уоррингтона» дул ветер, дергая Руби за волосы и замедляя восхождение; с другой стороны, это означало, что у всех жильцов в доме форточки плотно закрыты, и никто ее не услышит.

Добравшись до тридцать седьмого этажа, она посмотрела вниз: отсюда припаркованные у дома машины и несколько запоздалых ночных прохожих казались совсем крошечными. Было довольно холодно, и Руби, надо признать, чувствовала себя неуютно, однако страха не ощущала. Здесь, на оконном карнизе, она чувствовала себя в своей стихии. Она надеялась, что это окно детской комнаты. «Попробуем», – решила девушка и приступила к открыванию окна. При помощи лазерного резака, встроенного в «спасательные часы», она справилась в считаные минуты и, проникнув внутрь, мягко спрыгнула на застеленный ковром пол.

Теперь уже не было сомнений, что это комната Найлстона – в ней пахло детским лосьоном, присыпкой и всем прочим, что покупают для своих детей состоятельные люди. Сначала Руби направилась к кроватке и методично обшарила все, перетряхнув постельное белье и даже заглянув под матрас. Потом поискала на полу, под полками, везде, куда мог бы дотянуться маленький ребенок, не выше пары футов над уровнем пола. Примерно через тридцать две минуты, когда она рылась в ящике с игрушками под окном, ей повезло.

То, что ей было нужно, лежало под Мистером Картофелиной.

– Есть, – прошептала Руби, извлекая слегка пожеванную белую карточку.

Руби без особого труда спустилась вниз, забрала свой скейт и пустилась в путь по улицам, оживленным, несмотря на поздний час. Она остановилась только для того, чтобы оглядеться и выбрать кратчайший маршрут до дома. И вот тогда, посмотрев на север, она увидела его.

Крошечную фигуру, идущую по небу.

Небоходца.

Когда водитель такси упомянул об этом по пути в больницу святой Ангелины, Руби не обратила на его слова особого внимания. Больше всего эти рассказы напоминали плод чьего-то необузданного воображения или трюки из приключенческого фильма. Но теперь она подумала: «Что, если вор-форточник и этот небоходец – один и тот же человек? Что, если он умеет не только лазать по стенам, но и ходить по канатам?»

Она наблюдала за маленькой фигуркой. Человек направлялся в сторону более темной части центрального Твинфорда, прочь от сияния огней и рекламы.

«Куда ты идешь?»

Он был не очень далеко, но когда Руби последовала за ним в ту часть города, где жилые дома сменились офисными, здания сделались выше и стояли плотнее, она начала время от времени терять его из виду. Она не могла сказать точно, но ей казалось, что он преодолел просвет между «Люпером» и «Керрингтоном» – или это был «Квартал Берман»? Руби ухитрилась проскользнуть в двери главного входа в «Люпер», поднялась на лифте и взбежала по ступеням на крышу. Теперь она ясно видела, к какому зданию направлялся небоходец, – не «Керрингтон» и не «Берман», а офисное здание «Хаузер Инк».

Она видела протянутый с крыши на крышу трос и теоретически могла последовать за этим человеком, однако промежуток между этими двумя зданиями с равным успехом мог быть шириной в милю. У Руби было хорошее чувство равновесия, и она не боялась высоты, однако знала предел своих возможностей. Она ни за что не смогла бы пройти сто футов по стальному тросу.