Ощути страх

22
18
20
22
24
26
28
30

Руби смотрела на крошечную фигурку, идущую по едва видимой проволочке. Это завораживало. Это было все равно что наблюдать за танцором – таким ловким, таким уверенным в себе, – и на несколько мгновений красота этого зрелища заслонила все остальное, и Руби почти забыла, зачем она здесь. Она встряхнулась и велела себе собраться. Человек почти достиг другой стороны пропасти. «Должна ли я пойти за ним?» Вряд ли ей еще удастся так близко подобраться к вору – если, конечно, вор и этот небоходец действительно одно и то же лицо.

Он был так дразняще близко – другие видели, как он идет по воздуху и облакам, но никто не подбирался настолько, чтобы иметь возможность поймать его. Это был шанс для Руби. Если она последует за ним, то, возможно, сумеет его опознать – узнать, тот ли это человек, которого они ищут. И если так, то можно будет сообщить в «Спектр» – она вовсе не намеревалась хватать его сама.

Руби подошла к тросу. «Он не знает, что я здесь, и пока это так, я в полной безопасности». Секунду она размышляла над этим утверждением. «Если только не упаду», – внесла она поправку. Руби вспомнила про Жука и про восторг, который он испытывал, когда раскачивался на фонарных столбах и на строительных кранах, – он не стал бы медлить и колебаться, так что и ей не следует.

«Не парься», – сказала она себе.

Ее не особо тревожила возможность падения, потому что у нее были цепкие пальцы. Если она сосредоточится и прыгнет, то сможет ухватиться за трос и перебраться через пропасть между домами, поочередно перехватываясь руками. Другими словами, она будет висеть на канате, словно мартышка, а не идти по нему. Руби была бесстрашной, но не сумасшедшей.

Она подождала, пока небоходец не ступит на крышу дома напротив, потом залезла на парапет, где трос подходил к зданию. Окунула руки в тальк и, взявшись за трос обеими руками, медленно сползла вниз; теперь она просто висела на тросе. Перехватываясь руками, Руби начала преодолевать бездну. Вскоре она уже ползла в нескольких сотнях футов над темной улицей. Она не ощущала страха, чувствуя себя вполне уверенно. У нее не было причин падать. Сирены, завывающие внизу, не были реакцией спасательных служб на ее дерзкий поступок – это было лишь обычное звуковое сопровождение городской жизни.

Руби сосредоточилась на том, что было впереди, как учил тренер Норов на уроках гимнастики. Нервы у нее были стальными, уверенность в себе – непоколебимой. Она была уже на половине пути, когда что-то изменилось. Руби почувствовала, что трос дергается.

«Что происходит?»

Впрочем, какое это имело значение? По крайней мере, не в этот момент. Руби знала только, что ей как можно быстрее нужно перебраться на ту сторону. «Не паникуй, просто ускорься». Она начала быстрее перемещать руки по тросу. Но вскоре колебания толстой проволоки сделались сильнее. Трос готов был оборваться. Руби нужно было бросить его прежде, чем он бросит ее.

«Иначе я врежусь в стену, как демонтажная гиря».

Она сосредоточилась, выжидая, пока трос оборвется и она с ужасающей скоростью помчится на его обрывке к «Хаузер Инк». Руби знала, что если верно рассчитает время, то сможет выжить. А если ошибется, то ее расплющит о стену или размажет по тротуару внизу. Второго шанса не будет: сделай или умри.

Раздался треск!

Трос порвался, и Руби, ухватившись за него, по дуге полетела к стене «Хаузер Инк». Она намеревалась спрыгнуть на широкий козырек над огромным центральным окном. Нужно было только сделать это в точно рассчитанный момент.

Воздух свистел в ушах. Здание стремительно приближалось.

Рано…

Рано…

Пора.

Она разжала руки.

Однако ее расчет оказался неверным.

Глава 33. Чуть-чуть не считается