Я отвернулся, прежде чем они успели согласиться, и пошел за Шарлоттой, которая быстро удалялась в противоположном направлении.
— Мисс Берк. — резкий голос хлестнул, как удар кнута. Она неохотно остановилась. — На пару слов.
Я прошел мимо нее и направился в коридор за туалетами, где звон посуды и разговоры были не такими громкими.
— Да, сэр?
Шарлотта переступила с ноги на ногу, ее глаза были сосредоточены на какой-то далекой точке. Меня сразу же разозлило, что она не смотрит мне в глаза.
— У тебя вошло в привычку позволять клиентам помыкать тобой и хватать за руки?
Откуда именно взялся этот вопрос, я понятия не имел. Я знал только то, что робкая женщина передо мной отличается от той, что была прошлой ночью, и мне это не нравилось.
Она сглотнула.
— Мне жаль. Этого больше не повторится, мистер Де Санктис.
Даже ее почтительный тон вывел меня из себя.
— Это все, что ты можешь сказать? Твое вчерашнее сопротивление было игрой, или ты из тех, кто проявляет характер только под дулом пистолета?
Мои слова были насмешливыми и жестокими, но в глубине души я был разочарован. Странно было осознавать это. Обычно я ничего не ожидал от людей, и меня не беспокоило, когда они доказывали мою правоту в этом отношении. Каким-то образом эта женщина, с ее неизменной храбростью и преданностью, пробудила во мне интерес.
Но как раз в тот момент, когда я потерял надежду, что она чем-то отличается от других, ее руки сжались в маленькие кулачки, и она встретила мой взгляд.
Если быть точным, она злобно уставилась на меня.
— Я должна благодарить тебя за то, что ты защитил меня от пьяного коллеги? Мне нужно было опуститься на колени и поцеловать твои ноги перед всей комнатой? Это то, чего ты ждал после прошлой ночи?
Ее глаза сверкнули на меня огнем.
На моих губах заиграла ухмылка.
— Я бы предпочел, чтобы это было наедине,
Ее щеки покрылись милым румянцем.
— Я не нуждаюсь в твоей защите, особенно если учесть, что ты — моя главная угроза. Я сама могу о себе позаботиться.