Василиса из рода Ягинь

22
18
20
22
24
26
28
30

– А не твое дело! – заметила Черпепуша. – Сколько зла не сделала, все мое! А коли тебя прибью ненароком, чую, все зло искуплю!

Василиса страдальчески закатила глаза, слыша перебранку. И ведь славно было, когда Черепуша молчал.

Лешачат нянчить… Странно это как-то. Уютный терем, дети маленькие, муж – красавец…

Но в чем-то филин прав. Коли такое в мире твориться, то нигде не отсидишься. А сгинуть бесславно в каждом болоте можно.

Грибная тропка неожиданно вывела на дорогу. Дорога вертелась, петляла, пока в сумрачном вечернем мареве не показались унылые силуэты избушек.

– О, деревенька! Сколько же их в лесу разбросано, – заметил филин. – И главное, все на один лад. Ну что ж, тоже сойдет.

Везде было темно. Ставни были закрыты. Видно было, что люди уже спали.

Василиса подошла к одной избушке и несколько раз стукнула в дверь.

– Пошли прочь! – послышался женский голос. – Дитя болеет!

– Так я помочь могу! Многое в травах смыслю! На ночлег пустите! – попросила василиса, прислушиваясь.

– Дитя болеет, – снова произнес женский голос. Казалось, там за скрипами половиц и шелестом слышался детский плач. Слабенький, кашляющий и жалобный.

– Так спасти могу дитятко ваше, – повторила василиса. – Я травы знаю.

После недолгих раздумий, дверь открылась,. Изба дохнула квашней и теплом от печки.

«Пусти переночевать, домовой – батюшка!» – прошептала по привычке василиса. Но ответа не почувствовала. Странно, но в этой избе домового не было.

Глава 34. Подменыш

Василиса настороженно осматривала избу. Что за изба такая, в которой домовых не водится? Впервые она такую встретила. Да и ягиня рассказывала, что нынче домовыми дорожат. Кто еще дом от чужой нечисти защитит?

В доме царил беспорядок. Несколько горшков разбитых валялось на полу, но никто их не убрал. Так глиняные черепки успели покрыться пылью. На полу лежали мелкие косточки и прочий мусор.

Скрипучие половицы жалобно простонали под тяжестью ее шагов.

Ветер завыл в печной трубе. В избе было не топлено. Огарочек свечки таял на столе, а по избе плясали причудливые тени.

Старую колыбель – зыбку качала иссохшая рука. Седые космы хозяйки выбились из-под платка, а сама она напоминала кикимору какую-то.