Мейсон в сопровождении полицейского направился к проезжей части. Взглянув туда, где стояла его машина, он увидел только пустой тротуар. Не было ни автомобиля, ни Деллы Стрит. На какое-то мгновение это озадачило адвоката. Он замедлил шаг, что заставило полицейского остановиться.
— В чем дело, мистер Мейсон?
— Слегка подвернул ногу, — ответил адвокат, направляясь к углу.
— Послушайте, мистер Мейсон, ваша машина припаркована в другой стороне. Лучше, если вы… Черт побери, а где же ваша машина?
— Мой шофер отогнал ее обратно к конторе. У меня было для него задание.
Полицейский подозрительно посмотрел на Мейсона.
— А куда вы теперь направляетесь? — поинтересовался он.
— Прогуляюсь, подышу свежим воздухом. Составите мне компанию?
— Черт побери, нет! — с чувством ответил полицейский.
Глава 14
Не зарегистрированный ни в каких справочниках телефон Мейсона надрывался, когда он открыл дверь своей квартиры. Адвокат щелкнул выключателем, подошел к аппарату, снял трубку и сказал:
— Выкладывай.
Звонила Делла Стрит. Как только она заговорила, Мейсон понял, что она в панике и пытается оправдаться.
— Боже, шеф, это ты? — Она произносила слова с такой скоростью, что напоминала пневматическую клепальную машину в действии. — Я, наверное, нарушила множество законов штата Калифорния, а мои действия нарушат спокойствие граждан нашего штата. Я превратилась в настоящую преступницу.
— Мне говорили, что тюрьма обычно идет на пользу, — заверил Мейсон. — Там многому научишься.
Она нервно рассмеялась. Потом смех резко прервался.
— Пол Дрейк предупреждал меня, что я закончу за решеткой, если и дальше буду работать на тебя, но я оказалась слишком упряма и не слушала его.
— Ладно, приговор тебе пока не вынесли. Что ты натворила?
— Я… по-по-похитила свидетеля, — застонала Делла Стрит.
— Что?