Тайная жена, или Право новогодней ночи

22
18
20
22
24
26
28
30

– Держись, Рыжая. В чужое испытание мы не угодили. Значит, сейчас будем разбираться со своим.

Небо, точно в ответ, прочертили яркие паутинообразные молнии. Один зигзаг разрезал воздух рядом с Орландом, но дракон, вместо того чтобы уйти вниз, рванул ему навстречу и поймал молнию. Яркий шар немного поискрил в его лапе и исчез, а из драконьей глотки вырвалась струя белоснежного пламени.

– Решили напугать наследника Шторма жалкой непогодой? Я повелитель молний. Я дракон, оседлавший Шторм и обуздавший Бурю. Я Орланд Шторм, и я прилетел, чтобы забрать свое!

– С-с-свое? Человечес-с-ский выкормыш возомнил с-с-себя драконом? – прошипела туча.

И из нее вылетела смазанная тень. Облетела нас вокруг и со смехом исчезла в темноте.

– Дрянь! – кратко, но очень эмоционально рыкнул Орланд. – Так, Рыжая, молниеносного представления не будет. Замок направил ко мне химер.

– Ты про кровожадную жуть, питающуюся страхом? Ее же союз магов давно истребил.

– Не истребил, а прогнал в горы. Драконы – хранители магии и магических существ.

– Мы ждали тебя, Орланд! – Из низко висящей тучи вынырнула смазанная морда твари.

И тут же получила молнией в лоб. Треск раздался такой, что я решила, что тварь испепелится, но она лишь юркнула обратно в темное облако. Зато из другого вылезла еще одна:

– Недодракон решил побороться за звание вожака стаи? Какая умора!

Хихикающую химеру поразила еще одна молния, выпущенная Орландом.

– Што мош-шет дать с-с-стае тот, кто не в состоянии позаботиться о с-с-себе? – прошелестел кто-то позади.

Орланд повернулся в воздухе так быстро, словно позабыл о том, что я сижу на его спине.

– Возвращение к традициям! Я вырос на рассказах о мудрых драконах, помогающих младшим расам Архонта.

– Сказ-зочник, – прошелестела химера.

А за спиной Орланда раздался мерзкий смех уже другой твари:

– Выскочка! Неуч!

И эхом голос третьей:

– Позор своего отца.