Возвращение драконов

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это она? – спросил он, взглянув на Кейлу.

– Да.

– Где её остальное имущество?

– Вот. – Один из стражников шагнул вперёд и положил перед Кейлой её вещи.

– Хорошо, теперь оставьте нас одних.

– Разве не следует… – удивлённо спросил один из солдат.

– Вон!

– Есть. – Мужчины раздражённо переглянулись, но возражать не стали.

Кейла посмотрела на сидевшего перед ней человека, и у неё исчезли последние надежды. Он выглядел честолюбцем, который стремится забраться повыше. И дело было не только в элегантном столе или его тщательно подстриженной седеющей бороде, но и в проницательном взгляде, в том, как он высокомерно кривил губы, которые сейчас складывались в довольную улыбку.

– А теперь поговорим о деле. Садись же. – Он приглашающе показал ей на стул.

Кейла осторожно подошла ближе и села.

– Интересная тут у тебя книга, – произнёс комендант и погладил бороду левой рукой.

– Почему же? – Кейла решила всё-таки попытаться. – Это просто старый сборник рецептов, который достался мне в наследство от бабушки, – с невинным видом сказала она.

– Не играй со мной! – вдруг рявкнул мужчина и стукнул кулаком по столу.

Кейла испуганно сжалась и посмотрела на него широко открытыми глазами.

– Ты же знаешь, что это. Или ты ничего не слышала о драконьей броне?

– Драконья броня? Что это? Я же читать не умею! – умоляюще проскулила Кейла.

Мужчина испытующе посмотрел на не.

– Хорошо играешь, – наконец сказал он с некоторым уважением. – Но зачем тебе тогда книга, если ты не умеешь читать?

– Бабушка подарила мне её перед смертью, – быстро проговорила Кейла, шмыгнув носом. – Она сказала, что там старые рецепты. Но я же не могла её прочесть, понимаете? Папа, земля ему пухом, всегда говорил, что девушке достаточно быть красивой. Лишние знания приводят к дурным мыслям. Но теперь, когда у меня появилась эта книга, мне захотелось узнать, что в ней. И вот я направилась в город, чтобы найти того, кто мне её прочитает.