Бархатная лисица

22
18
20
22
24
26
28
30

– Кто посадил туда это чудовище?! Серен Рис! Я знаю, что это ты!

7

Красная пряжа и серебряная шкатулка

Размотался шерсти клубок,

Сердце страхом мне обволок.

Серен быстро вскочила.

– Нет! Я тут ни при чём!

Ворон не улетал, а как зачарованный глядел на гувернантку блестящими глазами. Томос же даже не поднял головы и самозабвенно скрипел пером по бумаге.

Миссис Ханибон ринулась к окну и широко распахнула раму. Серен подумала, что она крикнет: «Кыш!», но гувернантка просто застыла у подоконника. Ворон перепрыгнул на ветку ниже, и они уставились друг другу в глаза.

Лицо у миссис Ханибон больше не было добрым и милым, а взгляд сделался ядовитым.

Она подняла руку в красной перчатке, указала пальцем на Ворона и произнесла:

– Умри!

Серен испугалась и кинулась вперёд, но ветер стукнул ставнями, раздался звук, похожий на выстрел, и красное пламя стрелой пронзило воздух.

Ворон хрипло каркнул и подпрыгнул. Посыпались чёрные перья. С завыванием птица кувырком полетела вниз и шлёпнулась в кучу листьев на земле. В ужасе закричав, Серен выскочила из-за парты. Она схватила миссис Ханибон за юбку и стала тянуть её назад.

– Отстаньте от него! Оставьте его в покое!

Гувернантка повернулась к ней.

Серен отпрыгнула и вжалась в стену.

Миссис Ханибон улыбнулась.

– Теперь разберёмся с тобой, дорогуша.

Она щёлкнула пальцами, и пряжа зашевелилась и, шурша, стала вылезать из сумки. Колючая красная шерсть оплела запястья Серен и быстро обвилась вокруг шеи. Девочка сопротивлялась и корчилась, но нитки обматывали её всё крепче, и наконец она вся оказалась в плотном коконе, лишённая возможности двигаться.