В мгновенье ока

22
18
20
22
24
26
28
30

– Полностью с вами согласен! – поддержал он, а потом перешел на шепот: – Видите, вам бросили вызов. Не мешкайте, иначе попадете в передрягу. За мной!

Чуть покачиваясь, он заскользил по полу в своих бесшумных дорогих туфлях, увлекая меня за собой, легко придерживая за локоть и обдавая дыханием, в котором угадывался аромат цветов. Я услышал свой голос:

– Мне доводилось читать, что Герберт Уэллс завораживал женщин своим медовым дыханием. Но потом я узнал, что это симптом тяжелой болезни.

– Любопытно. Хотите сказать, от меня несет больницей и лекарствами?

– Нет, я не то имел в виду…

– Не отставайте. Вы лакомый кусочек для голодных зверей. Раз-два, раз-два…

– Постойте. – У меня перехватило дух, но не от быстрой ходьбы, а от внезапного озарения. – Вот этот юноша, и тот, что за ним, и следующий…

– Ну-ну?

– Черт побери, – вырвалось у меня, – они же совсем одинаковые, как близнецы!

– Почти угадали! Не только эти трое, но и те, что дальше, и все-все, кого вы здесь увидите. У всех один возраст – двадцать девять лет, рост шесть футов, нежный загар, белозубая улыбка, ясный взгляд. Каждый самобытен, но все хороши собою, как я!

Бросив на него беглый взгляд, я осмыслил увиденное. Схожесть красоты. Ошеломляющее море юности.

– Не пора ли вам назвать свое имя?

– Дориан.

– Но вы сказали, что входите в круг его Друзей.

– Да, так и есть. И эти тоже. Притом все мы носим его имя. Вот этот красавец. И тот, что рядом с ним. Разумеется, когда-то всех нас звали куда проще. Смит и Джонс. Фил и Гарри. Джейк и Джимми. Но потом мы вступили в круг Друзей.

– Не для того ли сюда пригласили меня? Чтобы я тоже вступил в этот круг?

– Как-то я увидел вас в баре и навел справки. С той поры миновал ровно год, на вид у вас вполне подходящий возраст…

– Подходящий?

– Что вас удивляет? Вам ведь под семьдесят?

– Допустим.