На всемирном поприще. Петербург — Париж — Милан,

22
18
20
22
24
26
28
30

70

«Russo» могло было быть воспринято как «rosso» — «рыжий».

71

«Красные дьяволы» (ит.) — прозвание конных егерей из Палермо, которых автор также упоминает в своей книге «Записки гарибальдийца».

72

Имеется в виду т. н. экспедиция «Тысячи» — гарибальдийский поход 1860 г., в результате которого упраздненное Королевство Обеих Сицилий стало частью объединенного Итальянского королевства под эгидой Савойской династии.

73

Совр. транслитерация: Реджо (полное назв. Реджо-ди-Калабрия) — город на материковом берегу Мессинского пролива.

74

Православных потомков греческих (и албанских) переселенцев к тому времени в Калабрии не было, они все были подчинены Католической Церкви в качестве католиков византийского обряда (греко-католиков, «униатов»), при ряде уступок: сохранен греческий литургический язык и восточные облачения, устроена особая епархия и пр. При этом многие, в самом деле, несмотря на свою принадлежность к Католической Церкви, считали себя православными.

75

Свобода, Родина, Братство народов (ит.).

76

Быстро, неистово, яростно (муз.).

77

Александр Исеншмид граф де Мильбиц, иначе Мильбитц (1800–1883). Автор говорит о нем и при описании битвы на Вольтурно (1860 г.) в «Записках гарибальдийца», а также в романе «Гарибальдийцы» — см. прим. # в данном издании.

78

Да здравствует Гарибальди и свобода! (ит.)

79

В январе 1861 г. в Герцоговине вспыхнуло антитурецкое восстание, поддержанное в Черногории. Иван Прянишников, прототип Калачева, в самом деле тогда отправился в Черногорию, но вскоре вернулся в Италию.