На всемирном поприще. Петербург — Париж — Милан,

22
18
20
22
24
26
28
30

Джузеппе Терези (Teresi) — один из 13-ти казненных.

240

Falsomèle (совр. Falsomiele) — предместье Палермо.

241

Здесь автор сообщает, что бочонки привез на остров опытный моряк Либорио Вальдоне из Алькамо (приморской городок на середине пути между Палермо и Трапани) — один из 13-ти казненных.

242

Микеле Фанаро (Fanaro) — один из 13-ти казненных.

243

Boccadifalco — предместье Палермо.

244

В тексте многократно неправильно передается итальянское borbonici — «бурбонцы», т. е. «последователи Бурбонов», «бурбонские солдаты» и прочее, что лишь относится к Бурбонам, представителям королевской династии. Однако это могла быть неверная редакторская правка, так как в «Записках гарибальдийца» Мечников свободно использует выражение «бурбонцы».

245

В следующем параграфе итальянский автор рассказывает о совершенной в тот же день карательной операции против селения Фикарацци (включенного доносчиком фра Микеле в перечень повстанческих).

246

Паоло Руффо, князь ди Кастельчикала (Ruffo, principe di Castelcicala; 1791–1865) — неаполитанский государственный деятель.

247

Опущен значительный фрагмент (с. 84–89) с рассказом о реакции при неаполитанском дворе на события в Палермо, с уничижительным портретом Франциска (Франческо) II, его семейства («коронованные разбойники») и его придворных.

248

Луиджи Айосса (в тексте неточно: Аиоса) (Ajossa; 1810–1878) — неаполитанский государственный деятель.

249