Черный аббат. Мелодия смерти

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это наш гость, – объявил дедушка, и Мэй пошла открывать.

– Разрешите? – спросил мужчина, стоявший на крыльце. – Мне бы побеседовать с мистером Спрингсом по делу. Вы, очевидно, мисс Уинг?

Она кивнула и пригласила:

– Прошу вас, входите.

– Я не стану вас задерживать. Меня зовут мистер Уоллис. Я подыскиваю для друга спокойную комнату. Он тихий, скромный джентльмен, и большую часть дня, а то и ночи проводит вне дома.

– У него такая работа? – улыбнулась она.

– Конечно, – заверил Уоллис. – Он по профессии шофер. Но немного стыдится этого и предпочитает, чтобы о его занятиях не знали.

– Почему? – пожала плечами Мэй.

– Раньше он занимал более высокую должность. Свое нынешнее положение он воспринимает как спад и скрывает его от прежних знакомых.

– У нас в доме свободна лишь одна маленькая комната, которую мы готовы предложить вашему другу, – сказала Мэй. – Можете взглянуть на нее, если вам угодно.

Она провела его по коридору в крошечную, обычно пустовавшую спаленку, чистую и уютную. Уоллис осмотрел ее и удовлетворенно заметил:

– Очень мило. Я бы сам охотно поселился в ней.

Затем он предложил девушке плату – гораздо выше, чем та, которую она запросила, и настоял на том, чтобы она взяла с него за месяц вперед.

– Ваш друг переедет уже завтра? – уточнила она.

– Я попросил его прийти сюда. Если вы разрешите, я подожду его тут.

Ждать пришлось недолго: минут через десять появился квартирант – полный господин с небольшими черными усиками и бородкой. Он оказался очень немногословным, что явно свидетельствовало в его пользу.

Уоллис попрощался со стариком и его внучкой и удалился в сопровождении своего друга, носившего распространенную фамилию Смит. На улице он сказал спутнику:

– Я снял эту комнатенку, приятель, потому что здесь тебя никто не хватится. Весьма надежное укрытие.

– Ты думаешь, меня тут не найдут? – с опаской спросил Смит.

– Надеюсь, что нет, но кто знает заранее, какой оборот примут события? – пожал плечами Уоллис. – Мне, например, тревожно.