Черный аббат. Мелодия смерти

22
18
20
22
24
26
28
30

Эдит принесла из ванной горячей воды, промыла рану и перевязала руку, как умела. Она не стала расспрашивать мужа о том, каким образом он получил ранение, отлично понимая, что сейчас не время для разговоров.

– В тебе погибает замечательная сестра милосердия, – усмехнулся он, когда жена закончила перевязку.

– Ты женился на мне, – ответила Эдит, – потому что любишь меня. Ты отдал мне все самое ценное и дорогое в себе и надеялся, что я отвечу тебе тем же. Вместо этого я принесла тебе разочарование, объявив, что вышла за тебя замуж из корыстных побуждений. Разве я не заслуживаю ответственности за подобный проступок? – Повисла длинная пауза, после чего она добавила: – Я обещаю исполнять все, что ты от меня потребуешь.

– Я желаю лишь одного: чтобы ты была счастлива, – вздохнул он, и его голос обрел прежнюю твердость и уверенность.

Она покраснела. Ей было нелегко сказать ему эти слова, а он, получается, отверг ее признание? Она ушла к себе и заснула лишь под утро; в десять часов они сели завтракать. Джилберт поздоровался с супругой и углубился в газеты. Эдит тоже взяла номер, внимательно прочитала криминальную хронику и сказала:

– Этой ночью взломщики пытались ограбить Нортон-банк. Они становятся все наглее.

– Ага, – пробормотал Джилберт, не отрываясь от газет. – Они такие.

– Одного из них ранил охранник.

– Я в курсе, – бросил супруг и, заметив, что она перевела взгляд на его раненую руку, добавил: – В моей газете новости более свежие, чем в твоей. Этот вор скончался. Рана оказалась смертельной, труп обнаружили в такси, на котором бандиты удирали с места преступления. Имя журналистами не упоминается, но я точно знаю, как его звали, – Перз. По-человечески мне его жаль, но в этом заключается доля справедливости.

– В том, что воровать преступно? – уточнила она.

– В том, что на его совести вот эта рана, – указал он на свою руку.

– Боже мой! – только и смогла воскликнуть Эдит.

Глава 11. Четвертый неизвестный

В тот вечер, когда Эдит устраивала прием, чернобородый шофер в обычное время появился у дома Уоллиса. Его заметил сыщик в штатском, карауливший у подъезда. Мужчина вошел, пробыл в квартире минут пять, затем вернулся и куда-то поехал.

Через десять минут по донесению полицейского в дом нагрянули три опытных детектива из Скотланд-Ярда, и тайна визитов бородача раскрылась: вместо Уоллиса в квартире сидел шофер собственной персоной и читал криминальный роман.

– Дело обстояло просто, – разъяснил инспектор Гольдберг своим сослуживцам. – Этот господин приезжал к Уоллису, а тот, загримированный под своего подельника, заранее ждал его, выходил и садился в авто. Дежурный констебль ни о чем не догадывался, полагая, что за рулем – один и тот же человек.

Он внимательно оглядел бородача.

– Что вы собираетесь со мной делать? – испуганно спросил шофер.

– Не суетись, приятель, мы подыщем тебе занятие, – грубовато заверил его Гольдберг. – Водительские права при тебе?

– На сей счет можете не беспокоиться, – ухмыльнулся бородач и вытащил удостоверение.