Принц Шарль-Жозеф де Линь. Переписка с русскими корреспондентами,

22
18
20
22
24
26
28
30

Предвижу я окончание кампании еще более удачное. Предвижу я грядущую блистательную кампанию. Пусть будет позволено мне предвидеть, что Ваше Превосходительство сохранит ко мне благосклонность и воздаст должное моим чувствам к нему, в которых смешались преданность, почтение и восхищение и с которыми я имею честь быть,

господин маршал,

Вашего Превосходительства

нижайшим и преданнейшим слугой Линь, генерал-фельдцейхмейстер

Лагерь близ Очакова, 2 октября 1788 года.

Принц де Линь П. А. Румянцеву, Яссы, 9(20?) октября 1788 г.[1430]

Господин маршал,

я не вполне способен выразить Вашему Превосходительству счастье, которое испытываю, пребывая так близко от Вас и имея возможность предстать завтра перед Вами с поклоном. Вы и так уж оказываете мне слишком много чести, посвящая в подробности, как соизволили то сделать в письме, которым удостоили меня и которое я получил в дороге.

Я всегда буду держаться того, что Ваше Превосходительство сочтет возможным для блага двух наших империй, и я не позволил бы себе ни малейшего предложения, если бы оно не было в сем отношении, как и во всех прочих, отмечено печатью гения, что внимает столь многим, отвечает и соблаговоляет наставлять. Посему я направляюсь в Вашу армию, господин маршал, не для того, дабы говорить с Вашим Превосходительством о том, что Вам ведомо лучше, чем мне, но дабы иметь возможность выразить счастье служить под Вашим командованием. Мои дети напишут на моем надгробии: «Он служил под началом победителя при Кагуле и Ларге».

Все является мне ныне в благоприятном виде. В четверти мили отсюда я нашел фонтан. Я не видал их вот уже год. Прежде чем испить, я припал губами к воде. Меня радушно приняли в Яссах, благодаря приказаниям, которые Ваше Превосходительство соизволило отдать.

Среди казачьих войск мне встречаются тучные стада. Все предвещает порядок и дисциплину, приятную для глаза.

Известно мне стало, как блестяще отличился господин Сплени[1431]. Получил я письмо от Его Императорского Величества, которым он сообщает мне, что турки покинули Банат. Еще любопытнее то, что мне говорят, будто Ваше Превосходительство может рукою мастера оказать помощь при Рябой Могиле[1432]. Я был бы счастлив присутствовать при сем.

Вот сколько у меня поводов для радости. Я нижайше прошу Ваше Превосходительство не оказывать мне честь ответом, поскольку завтра я буду иметь оную видеть Вас. Это само по себе будет знаком благоволения. Я полагаю, что достоин его благодаря чувствам, что преисполняют меня, и глубочайшим почтением, с которым я имею честь быть,

господин маршал,

Вашего Превосходительства

нижайшим и покорнейшим слугой Линь

Яссы, 9 октября 1788 года.

П. А. Румянцев принцу де Линю, Цецора, 30 сентября (11 октября) 1788 г.[1433]

Любезный принц!

Решительно, пребывание Вашей Светлости в Киеве никогда не сотрется из моей памяти. Я всегда буду сожалеть о тех сладостных часах, которые Ваша драгоценная дружба уделила мне в ущерб удовольствиям. Разум руководил Вашей беседой, любезный принц, остроумие приправляло Ваши речи, вкус украшал их. Разве не могу я страстно желать возвращения столь приятных минут?

В столь чарующем общении я развил привычку принимать взгляды Вашей Светлости в отношении войны как правила искусства, в котором Вы преуспели и суровость которого столь ловко скрывают прелести Вашего остроумия. Мое неизменно деятельное усердие к интересам общего дела высоких союзников и моя особая преданность августейшему государю Вашему повелителю уже продиктовали мне и снова продиктуют сегодня как должное то, что Ваша дружба предложила в нынешней обстановке войны.

Обстоятельства заставляют желания меняться. Скажу больше: часто удается подчинить обстоятельства своим желаниям, но бывают случаи, когда они остаются непреклонными.