Бродвей: Бродвей. Мой собственный. Мания

22
18
20
22
24
26
28
30

Ровно в назначенное время Дик встретил Дейн у отеля Вестгет. На ней был изящный серый костюм. Они пошли по направлению к Мэргету, и Мэри Дейн первая нарушила молчание:

— В чем дело, мистер Стэн?

— Почему вы несколько дней тому назад попросили меня проводить вас на вокзал?

— Неужели эта просьба удивила вас? Разве в ней что-нибудь необыкновенное?

— Дело в том, что во время моего отсутствия в дом Деррика снова проникли грабители и оставили одну из комнат в ужасном состоянии. Они, вероятно, искали клад. Но на этот раз дамы, пользующейся духами «Санз Ату», не было с ними.

Она засмеялась.

— Это намек? Вы полагаете, что это я? Неужели вы могли подумать, что я попросила вас проводить меня с целью выманить вас из дома? Для того, чтобы помочь грабителям — моим друзьям, не так ли?

Дик молчал.

— Это ваше предположение? — настойчиво повторила она.

— Я подозреваю, что есть какая-то связь между этими преступниками и вами, Мэри Дейн. Да, у меня есть это подозрение, вы не ошиблись. Я повсюду и везде, в Лондоне и в других городах Англии, встречаю вас или вашего двойника. Что общего между вами и грабителями — я не знаю. Может быть, я смогу вам чем-нибудь помочь, Мэри, — не как агент полиции, а как друг? Если вы из любви к приключениям или по каким-либо другим причинам пошли по опасному пути…

— Я или мой двойник? — перебила его Мэри Дейн.

— …Или ваш двойник, — согласился Дик, — и если вас арестуют — будет поздно. Теперь мои руки еще не связаны, и я мог бы устранить грозящую вам опасность. Неужели вы не доверяете мне?

Она покачала головой.

— Вы имеете право на доверие, — сказала она, — но я не имею права довериться вам.

Дик опешил. Вдруг взгляд его упал на кольцо, которого он до сих пор не видел на ее руке, и вспомнил слова Томми.

— Томми рассказал мне о своем счастье, — тихо сказал Дик. — Он очень хороший и милый человек.

— Он богат?

Этот неожиданный и бесстрастный вопрос поразил Стэна.

— Да, он богат, — ответил он, — и когда умрут его наследные тетки, станет еще богаче.

— Вам стало стыдно за меня, я вижу. Вы не находите, что, будучи невестой Томми, я сделала бы большую глупость, пустившись в опасные приключения?