νομοδιδάσκαλος (законоучитель) – ср. Лк 5:17; 1 Тим 1:7. Это слово впервые зафиксировано в НЗ и дальше употребляется христианскими авторами.
5:35 Ἄνδρες Ἰσραηλεῖται (Мужи израильтяне) – ср. 2:22.
προσέχετε ἑαυτοῖς – ср. Деян 20:28; Лк 17:3; 21:34. В койне ἐαυτόν/ἐαυτούς употребляется как возвратное местоимение с 1-м и 2-м лицом.
5:36 Θευδᾶς (Февда) – имя Θευδᾶς некоторые считают сокращенной формой от имени, в состав которого входит θεός, являющегося по происхождению греческим, напр., Θεόδωρος, Θεόδοτος (см. обсуждение в
5:37 Ἰούδας ὁ Γαλιλαῖος (Иуда Галилеянин) – в 6 г. по Р. Х. Иудея перешла под прямое римское управление, причем она не была в строгом смысле слова включена в провинцию Сирия. В Иудее был собственный наместник всаднического ранга (префект, см. комм, к 3:13), который лишь до определенной степени подчинялся легату Сирии (legatus Augusti pro praetore). В 6 (или в 7) г. легат Сирии Квириний (Р. Sulpicius Quirinius) проводил перепись для уточнения налогообложения в своей провинции, и ему было поручено провести такую же перепись в новой провинции. Исходно римский ценз, который появился во время республики, касался только римских граждан. Цель этого мероприятия была двойная: уточнение имущественного положения граждан для сбора прямых налогов и получение сведений о тех, кто обязан был нести воинскую повинность. Теоретически каждый гражданин должен был явиться к цензору, но на практике заявление о собственности всех членов семьи делалось главою семейства. Во время империи перепись римских граждан имела только статистическое значение, поскольку граждане перестали платить прямые налоги, а обязательная воинская повинность была отменена. Однако в провинциях ситуация была принципиально иной: основной целью переписи было налогообложение. Провинциалы платили два налога: налог на сельскохозяйственную продукцию (tributum soli) и подушную подать (tributum capitis). Проведение переписи для Иудеи было нововведением и вызвало волнения. Это было неизбежно, поскольку исчисление народа противоречило Божьей воле: «Я сделаю твое потомство как песок морской, которого не исчислить от множества» (Быт 32:12). Моисей после исхода из Египта исчислил народ, за исключением колена Левииного, но сделал он это по прямому приказу Бога (Числ 1:2 слл.). И даже тогда каждый должен был выкупать свою душу за полшекеля, чтобы не погибнуть от мучительной болезни (Исх 30:12). Когда Давид по собственной воле решил устроить перепись, то в наказание погибло 70 тысяч человек (2 Цар 24). Восставших против переписи возглавили Иуда из Гамалы (иногда называемый Иосифом Флавием, также как и Лукой, Галилеянином) и фарисей по имени Цадок. Иосиф Флавий называет Иуду родоначальником четвертой философии в иудаизме. Согласно Иуде, для евреев, народа Божьего, единственным владыкой является Бог, признавать земных владык, называть человека почетным титулом κύριος или δεσπότης, отдавать плоды земли языческим властям является нарушением благочестия. Перепись населения римлянами – это путь к рабству, и Бог поможет своему народу, но только если его народ сам будет сражаться за свободу. Восстание Иуды было подавлено, но его идеи продолжали пользоваться успехом, в первую очередь среди зелотов (см. комм, к 1:13) и сикариев. Основным источником информации об Иуде является Иос. Флав.:
5:38 τὰ νῦν (ныне) – эмфатически: «в данном случае».
ἐὰν – в условном предложении протасис имеет ἐὰν с конъюнктивом, параллельное условное предложение в ст. 39 имеет εἰ с индикативом. Имеет ли смысл эта разница? Пытается ли Лука при помощи грамматической конструкции показать, что Гамалиил считает обсуждаемую альтернативу неравноправной и намекает на то, что дело апостолов от Бога? В соответствии с классической нормой индикатив в условном предложении подразумевает, что связь «если a, то b» реальна, но не то, что условие в протасисе является фактом. Конъюнктив в классической грамматике подразумевает, что возможность, упомянутая в протасисе является, с точки зрения говорящего, весьма вероятной. В койне, однако, эти нюансы часто игнорировались, поэтому вряд ли следует придавать слишком большое значение разнице в конструкции условных предложений.
5:41 ἐπορεύοντο χαίροντες (уходили, радуясь) – см. Bl.-Debr. § 327,1: имперфект с причастием настоящего времени подчеркивает продолжительность действия.
ἀπὸ προσώπου (от лица) – Лука воспроизводит стиль Септуагинты (ср. Числ 20:6 ἀπὸ προσώπου τῆς συναγωγῆς).
5:42 κατ᾽ οἶκο (дома) – означает, что христиане, помимо Храма, собирались или в частных домах, или в особом доме, выделенном для таких встреч.
Глава 6
Избрание семерых (6:1-7)
1 Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ταὐταις πληθυνόντων τῶν μαθητῶν ἐγένετο γογγυσμὸς τῶν Ἑλληνιστῶν πρὸς τοὺς Ἐβραίους ὅτι παρεθεωροῦντο ἐν τῇ διακονίᾳ τῇ καθημερινῇ αἱ χῆραι αὐτῶν. 2 προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν εἶπαν οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ θεοῦ διακονεῖν τραπέζαις· 3 ἐπισκέψασθε δέ, ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτὰ πλήρεις πνεύματος καὶ σοφίας, οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης. 4 ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν. 5 καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους, καὶ ἐξελέξαντο Στέφανον, ἄνδρα πλήρη πίστεως καὶ πνεύματος ἁγίου, καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον προσήλυτον Ἀντιοχέα, 6 οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων, καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας. 7 Καὶ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ηὔξανεν, καὶ ἐπληθύνετο ὁ ἀριθμὸς τῶν μαθητῶν ἐν Ἰερουσαλὴμ σφόδρα, πολύς τε ὄχλος τῶν ἱερέων ὑπήκουον τῇ πίστει.
1 В эти дни, когда число учеников множилось, начался ропот у эллинистов против евреев на то, что их вдовы обделяются в ежедневной раздаче. 2 Двенадцать, призвав множество учеников, сказали: «Нехорошо, что мы, забросив слово Божье, прислуживаем у столов. 3 Присмотрите же, братья, из вашего числа семерых с хорошей репутацией, исполненных Духа и мудрости, которых мы поставим на это дело. 4 А мы будем усердствовать в молитве и служении Слова». 5 И понравилось слово всему множеству, и избрали Стефана, человека, исполненного веры и Духа Святого, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая, прозелита из Антиохии, 6 которых поставили перед апостолами, и, помолившись, возложили на них руки. 7 И слово Божье возрастало, и число учеников в Иерусалиме сильно увеличивалось, и многие священников покорялись вере.
6:1 Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ταὐταις (в эти дни) – такое обозначение времени не указывает на точную хронологию, а помечает переход к новой теме; ср. комм, к 1:15.
μαθητῶν (учеников) – слово «ученик» как обозначение христиан, а не ближайших последователей Иисуса, лично его знавших, появляется здесь в Деяниях в первый раз.
τῶν Ἑλληνιστῶν (эллинистов) – слово «эллинист» встречается здесь впервые в греческой литературе. В посленикейское время этим словом называли язычников в противовес христианам. Но до того времени оно встречается только в текстах, зависящих от данного стиха Деяний. Ни Филон Александрийский, ни Иосиф Флавий, ни Павел им не пользуются. Таким образом, для определения значения слова в Деяниях приходится опираться только на Деян 6:1 и 9:29. Этимологически слово происходит от глагола ἑλληνίζω и образовано путем добавления -της (обычный исход для nomen actoris). По аналогии со сходными образованиями, слово должно обозначать человека, ведущего греческий образ жизни, будь-το грек, будь-το иностранец. В такой образ жизни естественным образом входит владение греческим языком, который в первые века по Р. Х. был одним из главных (а для некоторых регионов единственным) международным средством общения. Характерно, что глагол ἐλληνίζω имеет сильные лингвистические коннотации: он может быть противопоставлен βαρβαρίζω («говорить по-варварски», Лукиан,
πρὸς τοὺς Ἐβραίους (против евреев) – в греческом языке существовало два слова, обозначавшие евреев: Ἑβραίοι (др.-евр. עברי) и Ἰουδαῖοι (יהודים). В НЗ Ἑβραίος встречается всего 4 раза, тогда как Ἰουδαῖος 195. Термин Ἑβραίος вообще более редкий (напр., у Иосифа Флавия он встречается 310 раз, главным образом в первых восьми книгах «Иудейских древностей», тогда как Ἰουδαῖος 1300 раз). В общих чертах разница между обоими терминами состоит в следующем:
(1) Термин Ἑβραίοι использовался для обозначения евреев, живших в древности, тогда как современные евреи именовались Ἰουδαῖοι (ср. Иос. Флав.,
(2) Это слово могло также подчеркивать чистоту этнического происхождения (Фил 3:5; 2 Кор 11:22), а также обозначать происхождение из Палестины или особую связь с Палестиной.