Мистер Морг

22
18
20
22
24
26
28
30

— И больше никого? — Он подождал, но Том лишь смотрел на него пустым взглядом. — И что нам с ним делать? — спросил Лиллехорн у Мэтью. — Отдать в сиротский приют?

— Нет, сэр, — сказал Том. — Не надо в приют. — Он слез и взял из коляски свой вещевой мешок. — Ну что, нашли ближайший корабль до Англии?

— Положи мешок, — сказал ему Мэтью. — Мы проделали такой долгий путь. Тебе незачем торопиться.

— У меня впереди тоже еще долгий путь, — ответил Том. — Вы же знаете, я из не тех, кто любит на месте сидеть.

— Это да. — Мэтью подумал, что надо бы попробовать еще раз: он хотел хотя бы угостить Тома хорошим обедом в «Рыси» и познакомить его с тамошними завсегдатаями, но понимал, что это будет пустой тратой времени. Если мальчишка решил что-то сделать, это будет сделано. — Девятый причал. «Золотой глаз», отплывает с ближайшим приливом. Надеюсь, ты не будешь возражать, если сапоги Морга останутся валяться на палубе. — Он полез в карман жилета, чтобы достать что-нибудь из денег, которые ему дал Пауэрс. — Вот. Я хочу, чтобы ты…

— Не нужно благотворительности, — перебил его Том. — Дорогу я отработаю, если наняться можно будет. — Он устремил взгляд своих живых серых глаз на ряд судов с мачтами и едва заметно улыбнулся, как будто чувствуя, что его, может быть, ждет грандиозное приключение. — Пора, наверно, и про корабли чего-нибудь узнать. — Он протянул руку. — Ну, счастливо!

Рукопожатие у мальчика оказалась крепким, под стать его характеру.

— Удачи, — сказал Мэтью.

Том перекинул мешок через плечо и пошел. Верный себе, он ни разу не оглянулся.

Глава 33

— По правде сказать, — задумчиво произнес Грейтхаус, держа в руке третий бокал вина, — опростоволосились мы. — Он нахмурился, переосмысливая то, что сказал. — Нет, — поправился он. — Это я опростоволосился. У меня ведь больше опыта — не буду говорить, ума, — и я должен был понимать, что он выкинет какой-нибудь фортель. Я просто не ожидал, что у него так здорово получится. — Он сделал очередной глоток и широко улыбнулся Мэтью, сидевшему напротив. — Я говорил тебе, что они прозвали меня Серым Волком?

— И не один раз.

Они ужинали, и еще не наступил тот момент, когда Мэтью смог бы заставить себя сказать своему сотрапезнику, что и так уже знал об этом.

— Ну, понятно, — сказал Грейтхаус, хотя Мэтью было не очень понятно, до чего они успели договориться.

То они вспоминали Морга, то здоровяк начинал рассказывать о том, что с ним было в деревне народа сенека. Мэтью показалось, что, убедившись в своем возвращении из потустороннего девственного леса, Грейтхаус неплохо провел там время.

Они сидели в «Рыси да галопе» на Краун-стрит. Это был первый вечер Мэтью в Нью-Йорке после возвращения, и хозяин таверны Феликс Садбери любезно угощал его за счет заведения. Многие подходили поздравить его с приездом домой, в том числе Ефрем Аулз и его отец Бенджамин, Соломон Талли, Роберт Деверик и Израил Брандир. Мэтью отвечал учтиво, но наотрез отказывался рассказывать что-либо, кроме того, что преступник, за которым послали их с Грейтхаусом, мертв. Дело закрыто.

— Небось для «Уховертки» приберегаешь? — подначивал его Израил, но Мэтью сказал, что в газете Мармадьюка больше не будет этих россказней, и готов был поклясться на Библии, если они ему не верят.

Вечер шел своим чередом, интерес к делам упрямо молчавшего Мэтью угасал, и завсегдатаи постепенно возвращались к своим собственным заботам. Но Мэтью заметил, что на него бросают косые взгляды люди, которые до этого вечера думали, что очень хорошо его знают; наверное, они пытались понять, что в нем изменилось за месяц, пока его не было в городе.

Одна из многих перемен заключалась в том, что он теперь больше, чем когда-либо, верил в призраков: сегодня днем он видел на улице Странника Двух Миров и Ларк Линдсей. Он даже видел их несколько раз.

И сейчас, сидя с Грейтхаусом и тоже отпивая из третьего бокала вина, он был уверен, что кто-то сидит за столом позади него, справа. Чуть повернув голову, он краем глаза мог различить индейца с черной раскраской на лице и композицией из перьев, выкрашенных в темно-зеленый и сине-фиолетовый цвета, примотанной к скальповой пряди кожаными шнурами. Конечно же, когда он оборачивался, никакого Странника там не было, зато теперь краем другого глаза он видел прелестную безмятежную девушку со светлыми волосами. Она стояла у стола, за которым Ефрем Аулз и Роберт Деверик играли в шахматы.