– Я не хотел вас принимать, мистер Мартин. Ибо считаю, что вы не справились с заданием.
– Вы напрасно так думаете, сэр, – ответил Джеральд.
– Но мисс Джессика из-за вас под домашним арестом и скоро может попасть в тюрьму. Вот к чему привело ваше так называемое расследование! А я просил вас помочь мне. Но дело благодаря вам лишь осложнилось! Отчего вы сразу не поехали сюда! Отчего прислали Джессику?
– Я работал по вашему делу в Лондоне, сэр. И сделал много.
– Оно и видно! – саркастически заметил Лич. – Видно как много вы сделали, мистер Мартин. Служанка убита, а мисс Лэнг под арестом. Отличная работа, сэр!
– Может, вы дадите мне сказать, сэр? Ваши упреки не заслуженны мной. Все кроме одного. Я чувствую ответственность за смерть девушки! Вот этого я не предусмотрел.
– И вы знаете, кто убил Стефании? Вы это имели в виду?
– Знаю, – решительно заявил Джеральд.
– Знаете? – Лич сразу обмяк. – Вы знаете имя настоящего убийцы? Но как? Вас ведь здесь не было.
– Я по вашему заданию вел расследование, сэр. И хотя ясно в этом деле мне еще не всё, но имя убийцы мне известно. Больше того, мне известно, кто такая мисс Стефании.
– Что?
– Я знаю кто такая Стефании, сэр!
– Но и я это знаю, мистер Мартин. Стефании была горничной в моем доме.
– Это так, но кто она такая?
– Что это значит, мистер Мартин? Вы хотите сказать, что она не та, за кого себя выдавала?
– Именно так, сэр!
– Но её тело лежит в замке, и её мать и другие родственники её опознали! А эти люди живут в деревне Хай-Берроу всю жизнь. Их все здесь знают.
– Но, тем не менее, мёртвая Стефании – это не Стефании, сэр. А опознали её родственники не просто так. Семье заплатили большую сумму, и они согласились на подлог.
– Что вы сказали? Подлог?
– Именно так, сэр.