– Вот как? А вам не сказали, кто раскрыл то странное дело?
– Детектив Мартин. И его помощники. Там был кроме вас еще полицейский. Но его имени я не помню.
– Инспектор Бакенбери Гуд, – подсказала она.
– И вы что-то писали про это дело, мисс?
– Да. Но мне пришлось все изменить от имен, до места действия. Внимания публики это не привлекло. «Дело о старом монастыре» стало более успешным, но слава меня не догнала на сей раз, мистер Лич.
–Вы решили, мисс, найти новый сюжет в Берроу-холле?
–Сейчас нет, мистер Лич. Я просто хочу помочь в расследовании.
–И только?
–Как писательница я еще получу свою долю счастья, мистер Лич. Книги моего отца покупали хорошо. Все же я дочь сэра Томаса Лэнга. Того самого кого называли авантюристом. Он никогда ничего не боялся.
–Ваши репортажи в криминальной хронике сделали ваше имя известным.
–Как журналиста, но не писателя, мистер Лич.
Автомобиль немного сбавил скорость и проехал по каменному мосту. В этом месте, все разговоры разом смокли, и Джессика выглянула в окно. Совсем рядом она увидела в клубах тумана могильные плиты! Кладбище, где была похоронена невеста Лича.
– Ваша невеста погребена здесь? – спросила она.
– Да, мисс. Я часто бываю на её могиле.
– Простите меня за бестактный вопрос, сэр.
– Ничего мисс. Кстати, на этом же кладбище похоронена некогда известная леди Элизабет Берроу.
– Это та самая, которая велела сделать части своей кареты из костей своих четырех мужей? – Джессика читала эту легенду.
– Это она, мисс. Но вот что на деле произошло с её мужьями – до сих пор загадка.
– Она убивала их. Так говорит легенда.
***