Я посмотрела на него. Разве он действительно не знал?
– Для этого, Гриффин. – Я указала на его дом, на дома вокруг, на него. – Для его семьи. Для обеспечения их безопасности. Для бизнеса, которым он гордился и который мог передать своему сыну.
– Наверное.
Я подумала о своем отце и о том, как он вел дела.
– Бьюсь об заклад, твой отец был честен.
– Всегда.
– И справедливо платил своим сотрудникам.
– Так и есть.
– И никогда не выполнял работу, которая ему не нравилась. Никогда никого не обманывал. Никогда не поступал легко или дешево, когда на кону стояла его репутация. И держу пари, он платил налоги, даже если ему это не нравилось.
– Ему это определенно не нравилось. Но ты права, он никогда не обманывал.
– А как ты думаешь, если бы он оказался здесь прямо сейчас, то сказал бы тебе, что сожалеет?
– Нет, – неохотно ответил Гриффин.
– Потому что он был хорошим человеком. Хорошим отцом. Готов поспорить, твоя мать сказала бы, что он также был хорошим мужем. Это многого стоит.
Гриффин продолжал смотреть сквозь лобовое стекло.
– Я ведь думаю о своем отце и чувствую… стыд. Это не значит, что я его не люблю, – он все еще мой отец. Но я не горжусь тем, что он сделал. Он больше заботился о деньгах, чем о том, что было правильным, – сказала я, разволновавшись. Я никогда не захочу быть таким человеком.
Гриффин посмотрел на меня.
– Ты не такая, Блэр.
– А что касается моей матери, она сказала мне, что я полная идиотка, когда я уезжала. Она сказала, что я помешанная, наивная и не протяну и месяца в одиночестве.
– Она ошибается.
– А что, если нет? – Я нервничала, сцепив пальцы и чувствуя, как мое сердце забилось быстрее. – Что, если она знает больше, потому что старше и мудрее, и воспитала меня особым образом в особой среде, где все вручается мне, и все эти неудачи, с которыми я сталкиваюсь, – лишь верхушка огромного айсберга, скрывающегося под поверхностью, и я обречена на провал?