Сведи меня с ума

22
18
20
22
24
26
28
30

Я посмотрела на него. Разве он действительно не знал?

– Для этого, Гриффин. – Я указала на его дом, на дома вокруг, на него. – Для его семьи. Для обеспечения их безопасности. Для бизнеса, которым он гордился и который мог передать своему сыну.

– Наверное.

Я подумала о своем отце и о том, как он вел дела.

– Бьюсь об заклад, твой отец был честен.

– Всегда.

– И справедливо платил своим сотрудникам.

– Так и есть.

– И никогда не выполнял работу, которая ему не нравилась. Никогда никого не обманывал. Никогда не поступал легко или дешево, когда на кону стояла его репутация. И держу пари, он платил налоги, даже если ему это не нравилось.

– Ему это определенно не нравилось. Но ты права, он никогда не обманывал.

– А как ты думаешь, если бы он оказался здесь прямо сейчас, то сказал бы тебе, что сожалеет?

– Нет, – неохотно ответил Гриффин.

– Потому что он был хорошим человеком. Хорошим отцом. Готов поспорить, твоя мать сказала бы, что он также был хорошим мужем. Это многого стоит.

Гриффин продолжал смотреть сквозь лобовое стекло.

– Я ведь думаю о своем отце и чувствую… стыд. Это не значит, что я его не люблю, – он все еще мой отец. Но я не горжусь тем, что он сделал. Он больше заботился о деньгах, чем о том, что было правильным, – сказала я, разволновавшись. Я никогда не захочу быть таким человеком.

Гриффин посмотрел на меня.

– Ты не такая, Блэр.

– А что касается моей матери, она сказала мне, что я полная идиотка, когда я уезжала. Она сказала, что я помешанная, наивная и не протяну и месяца в одиночестве.

– Она ошибается.

– А что, если нет? – Я нервничала, сцепив пальцы и чувствуя, как мое сердце забилось быстрее. – Что, если она знает больше, потому что старше и мудрее, и воспитала меня особым образом в особой среде, где все вручается мне, и все эти неудачи, с которыми я сталкиваюсь, – лишь верхушка огромного айсберга, скрывающегося под поверхностью, и я обречена на провал?