Сага о пурпурном зелье

22
18
20
22
24
26
28
30

Так что, на выходе из храма королевскую чету встречало всенародное ликование. К неудовольствию охраны и защитных магов Эдгар Второй и Алиция медленно проехали вдоль улицы в открытой коляске, за которой на конях последовали Его Высочество (успел-таки вернуться в ночь накануне) и оба Айлендера. Женщины в толпе одобрительно кивали, глядя на взрослых сыновей новой королевы. Все так, все правильно, не молодуху король взял, а себе под стать.

Столичная аристократия на балу в честь свадьбы разделилась на две партии: одни, вроде полковника Мрана и мэтра Леана, искренне поздравляли Неукротимую Графиню, переиначив ее в Неукротимую Королеву. Другие лишь могли надеяться что пыл Алиции пойдет на новые цели, но подозревали, что зря. Кое-кто подумывал о переезде в провинцию. Так, на всякий случай.

***

Последний раз Ариус касался Корделии, когда вез ее из пещеры Дрянда. Прижимаясь всем телом к мужу она не чувствовала больше ни страха, ни неудобства от его присутствия. Но Ариус был странно молчалив, лишь обвил ее рукой поверх плаща и камзола. Едва подъехав к дворцовому гарнизону, он позвал лакеев, ссадил Корделию и поручил ее заботам слуг, наказав незаметно провести в покои семьи Айлендер и вызвать туда камеристок и графиню-мать. Графиня привела лекаря, Корделии и Элиане дали успокоительный отвар, и когда леди проснулись поздно вечером, им сообщили, что Ариуса арестовали.

Неделю до суда и сам суд Корделия провела рядом с Алицией. Часто к ним присоединялась Элиана. Женщины поддерживали друг друга, обещая, что все образуется, но, увы, в то, что Ариуса после убийства Дрянда отпустят на острова, никто не верил.

В день суда тоже радовались все вместе. Ариус обнимался с матерью, а жену на словах горячо поблагодарил за поддержку, при этом едва коснувшись губами ее руки. Когда окружающие отошли на приличное расстояние, оставив супругов вместе, Ариус немедленно выпустил ее руку и сказал:

— Я еще раз благодарю вас за то, что вы были рядом с моей семьей во всей этой отвратительной истории. Увы, я никогда не смогу избыть то зло, которое невольно принес вам. Все, что я могу сделать — отпустить вас, Корделия, дав вам возможность новой жизни. Я отправил королю прошение о расторжении брака. Как только Его Величество подпишет грамоту, вы получите достаточно средств, чтоб устроить жизнь по своему вкусу и забыть о случившемся здесь. Так будет лучше для всех.

Изранив сердце Корделии этими словами, Ариус поклонился и ушел. После освобождения из темницы бывший граф поселился в крыле, отведенном семье Айлендер, но довольно далеко от спальни жены. Днями он готовился к отъезду в совещаниях с офицерами или выезжая в сопровождении (которое изображало конвой) в расположение войск и к ремесленникам. Вечерами он ужинал вместе с семьей, но старательно уклонялся от возможностей остаться с женой наедине. Очевидно, что Ариус ее избегал.

Корделия решила бы, что ему неприятно ее общество и согласилась бы с разводом, но… в зеркалах и в отражениях окон Корделия видела, с какой жадностью смотрит на нее Ариус, как он скользит взглядом по ее фигуре. Когда она оборачивалась, Ариус с неизменным светским лицом смотрел на кого-то другого. Когда-то ее бросало в дрожь отвращения от одной мысли о том, что Ариус к ней прикоснется, но когда в пещере она готовилась сгореть от позора, задуманного Дряндом, а очучилась в объятиях мужа, что-то перевернулось внутри. Воспоминание о пурпурных глазах потускнело, погасло, стерлось… Остался полный тревоги и любви медовый взгляд и его губы, которыми он так быстро ее коснулся.

На балу в честь свадьбы короля и Алиции ее сыновьям приличествовало станцевать три танца с женами. Вначале Артур едва касался Корделии, но постепенно забыл о том, что решил держаться от жены подальше, и когда по рисунку танца партнерша должна была оказаться так близко, как только могли позволить приличия, Ариус на мгновение прижал ее к себе, глянув на жену потемневшим взглядом. Корделия смотрела на него в ответ, не смущаясь, приоткрыв губы от разгоряченности и волнения. Но уже в следующем такте Ариус постарался взять себя в руки, хотя его взгляд говорил обратное. Еще до конца бала Ариус исчез.

Наутро с большим трудом Корделии удалось найти Ариуса в одиночестве и переброситься с ним несколькими словами. После разговора она плакала у себя в комнате и сказалась больной, не выйдя к ужину.

На следующий день Маркус и Элиана уехали на острова. На прощание девушки обнялись, Элиана пожелала Корделии, чтоб все у нее сложилось хорошо. Маркус пригласил ее графство Айлендер, "если этот дундук так и не решится". Корделия лишь вздохнула и развела руками — обоз на север уйдет уже завтра.

Проводив графскую чету, Корделия попросила Ее Величество о встрече. Женщины редко виделись в последнее время — Алиция приступила к королевским обязанностям, хоть и старалась уделить время и сыновьям — когда они еще увидится, и невесткам, которые волей судьбы оказались втянуты в интриги вокруг Двора и прошли их с честью. Когда Корделия прислала записку, королева немедленно пригласила ее в свои покои.

— Ваше Величество, я хочу уехать с Ариусом на север, но он… он против. У Его Величества лежит прошение о расторжении брака, и я не уверена, возможно, оно уже подписано.

— Ты недооцениваешь Его Величество. Он обещал отдать Ариусу бумагу перед самым отъездом. Пока ты леди Айлендер, и я надеюсь, так и останется.

— Но Ариус и слышать не хочет! Он избегает меня. Единственный раз, когда мне удалось с ним поговорить, я спросила, действительно ли я ему не нужна.

— И что он ответил?

— Он… — Корделия смутилась. — Он сказал, что благодарен за мою жертву, но не может портить мне жизнь ни напоминанием о произошедшем в этом дворце, ни суровым будущим в неустроенном краю, и для меня же лучше, если я останусь для него недостижимой мечтой.

— Дурак, — бросила королева. — Увы, мой сын так и не научился ни привлекать женщин, ни расставаться с ними. Что ж, у нас всего полдня и ночь до отъезда обоза. Думаю, справимся.

— Но как? Вы можете приказать, но я уверена, что на ближайшей стоянке Ариус отправит меня назад.