Тайна короля,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Кстати, это тебе, — порывшись в элегантном расшитом эскарселе, она протянула ему монетку. — Эта одна из тех монет, которые его величество кидал в толпу во время посещения столицы. Она приносит удачу, и я хотела бы, чтобы она была у тебя.

Эли повертел ее и в конце концов решил, что в беседе не было ничего особенного, да и половина уже выветрилась у него из головы.

— Хорошо, леди Рутвель, я не скажу о нашем разговоре ни маме, ни Алекто, — кивнул он.

Та улыбнулась и, выпрямившись, повела его в зал.

* * *

— Леди Анна, — Передо мной возникли две фрейлины.

— Миледи, — слегка склонила голову я.

— Мы хотели бы пригласить вас с дочерью.

— Куда?

— На любование луной. Сегодня ночью.

Я продолжила молча смотреть на них.

— Разве вы не слышали про такой обычай?

— Нет.

Фрейлины переглянулись.

— Сейчас праздники, а, как известно, это время тайн и чудес, — начала одна из них тоном сказительницы. Именно она жаловалась на угли жаровни — леди Элейн, кажется. — А потому, помимо игр, мы гадаем и собираемся вместе, дамским кругом, чтобы насладиться прекрасным.

— И сегодня в полночь как раз такой момент, — добавила вторая, леди Томасина.

— А прекрасным нельзя наслаждаться в более подходящее время суток? К примеру, днем?

— Луну лучше всего видно в полночь, — поджала губы леди Элейн.

— Так вы придете? — уточнила леди Томасина.

Я посмотрела на Алекто, которая дожидалась меня вместе с Эли на повороте.

— Мы с леди Алекто постараемся.