— Часом не собираешься стянуть у герцога Беллисии какую-нибудь бесценную магическую реликвию? — спросила наемница. Фи сама о себе позаботится, а пока можно и полезные сведения ненароком добыть.
Рэд подалась ближе, хлопая длинными ресницами.
— Если я скажу да, ты меня выдашь?
— Арманду Беллисии? — фыркнула Шейн. Да лучше она еще десять раз подерется с охотниками на ведьм, чем окажет этому парню какую-либо услугу.
Рэд рассмеялась, как будто прочла мысли Шейн.
— Не волнуйся. На сей раз я ищу человека. Его трудно вычислить, но, думаю, я знаю, с кем он путешествовал. — Она игриво пожала плечами. — Тем не менее приятно понимать, что если я найду искомое, ты не встанешь у меня на пути.
— Не припомню, чтоб я такое обещала, — пробормотала Шейн.
Впрочем, почему нет? Рэд буквально завораживала, и у наемницы возникло опасное чувство, что она простила бы лукавой собеседнице почти что угодно. Похоже, и сама Рэд это понимала.
Пока они поднимались по винтовой лестнице, Шейн рассматривала идущую впереди красавицу, чье сверкающее платье шелестело по железным ступеням.
На языке вертелись сотни вопросов: что за татуировка на шее, где именно в Андаре ее дом, откуда она знает ту прекрасную и печальную колыбельную, которая до сих пор преследовала Шейн самыми темными ночами? Но что-то подсказывало: Рэд не оценит, если ее прижмут в угол и станут допрашивать.
Она, казалось, мерцала в приглушенном свете фонарей, ее щеки разрумянились, а копна волос ниспадала на обнаженную спину. Завитки темно-малиновой вышивки украшали лиф платья, которое так облегало тело, что Шейн остро чувствовала каждый разделяющий их сантиметр пространства.
— Пялиться некрасиво, — поддразнила Рэд.
Шейн сглотнула и заставила себя поднять глаза к лицу спутницы.
— Просто засмотрелась на твой наряд. Нечасто можно встретить красную волчицу.
— Уж такую волчицу точно больше нигде не встретишь, — довольно ответила Рэд, на миг отвернулась, надела серебряную маску и вновь посмотрела на Шейн. — Бу!
Наемница едва не оступилась. Маска больше напоминала чудовище, чем волка: рваные пожеванные уши, рычащая пасть, полная кривых зубов. В зыбком свете карие глаза Рэд казались золотыми, свирепо блестя в огромных прорезях.
— И как ты не распугала гостей на балу, — удивилась наемница.
— Я? — Рэд потянулась за спину Шейн и потрепала жестоко измятое крыло бабочки. — Кто бы говорил. Что за чудовище ты изображала?
Шейн усмехнулась, гордясь своим порванным и испачканным костюмом.
— Незваную гостью, решившую испортить очень дорогое платье.