Итальянец

22
18
20
22
24
26
28
30

– Нет.

– Это араб, который говорит по-испански, а думает по-английски… Ха-ха.

Собеседник едва улыбается и окунает губы в выпивку.

– Очень мило, – говорит Кампелло.

– Ничего личного, старый мой дружище. Ты ж меня знаешь. К тебе не относится.

– Весьма великодушно с твоей стороны.

Они выпивают, слушая музыку.

– Как идет работа, Гарри? – интересуется Моксон.

Кампелло уклончиво пожимает плечами:

– На сюжет на мысу Европа мне дали пару дней, направив по ложному следу: подозрительный испанец, который частенько наведывался к еврею-фармацевту на улице Гавернор… В конце концов оказалось, что у него гонорея, но он стеснялся лечиться в Ла-Линеа.

Моксону сюжет нравится, он смеется:

– Нельзя все время выигрывать.

– Это уж точно.

Теперь пианист играет «Ты – наслаждение моего сердца». Моксон подзывает бармена:

– Еще три «Старого Тома», парень. И рома чуть побольше.

Он показывает на Кампелло и снова подмигивает Уилсону:

– Гарри ловит шпионов и саботажников, представляешь… Это его работа.

– А Уилл – большой болтун, – парирует полицейский. – Это не его работа, но ему это нравится.

– Хоть я и сижу в сухом доке актером в военной форме, я люблю светское общество, старина. Оно требует разговоров, а Джек заслуживает доверия.

– Твоего доверия, ты хочешь сказать.