Заметки о моем поколении. Повесть, пьеса, статьи, стихи

22
18
20
22
24
26
28
30

«Хорошо».

Я так много вытребовал у своих эмоций – сто двадцать рассказов. Цена высокая, киплинговская, потому что там была капля, но не крови, не слез, не семени, а чего-то более личного, в каждом рассказе, это был мой избыток. Все ушло, и теперь я – как ты.

Когда-то фиал был полон – вот и бутылка, откуда он родом.

Погоди, еще капля на дне… Нет, это просто так падает свет.

Но твой голос в трубке. Если бы я не злоупотреблял словами, сказанное тобой имело бы какой-то смысл. Но сто двадцать рассказов…

Апрельский вечер расплывается повсюду лиловой кляксой, оставленной малышом, изрисовавшим целую коробку красок.

Размазня, или

Из президентов в почтальоны[535]

Комедия в трех действиях[536]

Мужчина, не желающий к чему-то стремиться – заработать миллион долларов и, может, даже припарковать свою зубную щетку в Белом доме, – он хуже собаки, он просто размазня.

Из современного журнала

Действующие лица

Джерри (Иеремия) Фрост – служащий железнодорожной компании, президент Соединенных Штатов Америки, почтальон.

Шарлотта – его жена.

Папа – пенсионер, ожидающий конца света, министр финансов в администрации Джерри Фроста.

Дорис – сестра Шарлотты.

Фиш – жених Дорис, служащий похоронного бюро, сенатор от штата Айдахо.

Снукс – бутлегер, посол.

Джонс – функционер Республиканской партии, секретарь президента Фроста.

Пушинг – начальник Джерри Фроста в железнодорожной компании, генерал-майор.

Бац-Моцарт – руководитель джаз-банда «Орангутанги».