— Чьи это слова?
"Whose words are these?"
— Французского философа-священника65. Он был еще и биологом, геологом, теологом, антропологом, археологом, палеонтологом. Одна из наиболее известных его книг «Феномен человека».
"The French philosopher-priest66. He was also a biologist, geologist, theologian, anthropologist, archaeologist, paleontologist. One of his most famous books is "The Phenomenon of Man.""
— Ты ее читал?
"Have you read it?"
— Да, пытался.
"Yeah, I tried".
— А что такое морфология67?
"What is morphology68?"
— В переводе с греческого «изучение слов», или, может быть, «учение о формах».
"It means the "study of words" or the "doctrine of the forms" in Greek."
— Странная фраза… — сказала я, думая об увиденном на экране. И, повинуясь внезапному порыву, произнесла:
"A strange phrase…" I said, thinking about the phrase on the screen. And, obeying a sudden impulse, I added,
— «В начале было Слово…»69
""In the beginning was the Word…"70"
Экран погас, мы быстро собрались, и Бен отвел нас в ресторанчик неподалеку.
The screen went dark, we quickly packed up, and Ben took us to a restaurant nearby.
Глава 34. Три и семь / Chapter 34. Three and Seven
За едой я вспомнила, что еще не узнала, когда родился Лукас, и спросила: