Знакомьтесь – Тигр! Святой выходит на сцену

22
18
20
22
24
26
28
30

— Темплар, если вы собираетесь выкинуть что-нибудь эдакое…

— Непременно. — Тот взглянул на часы. — Сигара, кстати, как раз должна начать действовать. Там не взрывчатка и не сажа, а нечто куда более забавное…

Тил уставился на сигару, которую держал в руке, и вдруг почувствовал сильную слабость. Внезапным конвульсивным движением он с усилием выбросил отравленную дрянь в окно и потянулся к карману, но тут же безвольно завалился набок.

Только на вокзале инспектора растолкал носильщик. В ту же ночь был выпущен ордер на арест Саймона Темплара и всех его друзей, однако квартира на Брук-стрит оказалась закрыта. Швейцар сообщил, что владелец уехал на неделю. Куда — неизвестно. Прессу уведомлять не стали: у Тила имелась гордость.

Три дня спустя на его имя в Скотленд-Ярд прибыл большой гроб с наклейками «Хрупкий груз», «Кантовать» и «Любой стороной вверх». Изнутри, как выяснилось при осмотре, доносилось громкое тиканье — пришлось вызывать специалистов по взрывчатке. Под покровом ночи те с некоторым волнением подняли крышку гроба в центре Гайд-парка и нашли внутри огромный будильник — и Сирила Фарраста. Он был связан по рукам и ногам, во рту торчал кляп, а на обнаженной спине остались следы жестокой порки. Ко всему был приложен листок бумаги со знаком Святого и коробка, в которой, заботливо обернутая в папиросную бумагу и гофрированный картон, лежала сигара.

Вернувшись домой тем вечером, Тил застал терпеливо ждавшего на пороге Саймона Темплара.

— Получил вашу сигару, — мрачно проговорил инспектор.

— Попробуйте, отличная вещь. Если понравится марка, завтра пришлю вам всю коробку.

— Входите, — буркнул Тил.

Он прошел вперед, и Святой последовал за ним. В крошечной гостиной Тил развернул подарок. Сам Саймон закурил сигарету.

— Кстати, у меня ордер на ваш арест.

— Только вот дела нет. Вы получили своего пленника.

— Избитого.

— Выдвинуть обвинение против меня может только он сам. Вы — нет.

— Если что-то украсть, а потом вернуть обратно — ответственности это не снимает. Так что если мы решим дать делу ход…

— Но вы не станете этого делать, — улыбнулся Святой, глядя на Тила, закуривающего сигару. — Ну правда, разве оно того стоит? Как я заметил, в газетах ничего об этом происшествии не было. Весьма мудро с вашей стороны. Но если обвинения будут выдвинуты, от прессы не скрыться. И вся Англия будет потешаться над тем, как великий Клод Юстас Тил попался на старый-престарый трюк с сигарой, сдобренной наркотиком. Серьезно, не лучше ли поставить на этом точку?

Инспектор, вздрогнувший при упоминании своего имени, нахмурился, не спуская глаз с улыбающегося молодого человека. С первой же их встречи в нем ощущалось некое необъяснимое превосходство. Саймон Темплар не относился к числу простых смертных, и Тил, который, напротив, принадлежал к самой что ни на есть земной породе людей, принимал этот факт как должное.

— Что ж, Темплар, если серьезно — разве вы не видите, в какую ловушку вы меня загнали? Вы выкрали Фарраста и отстегали его — от этого никуда не деться. Он видел, как мы разговаривали в поезде. Он может, если захочет, заявить в суде, что полиция поощряла ваши действия и содействовала вам. На нас выльются ушата грязи!

— Фарраст будет молчать, — заверил Саймон, — обещаю вам. Я сказал ему, что, если он обмолвится об этом хоть словечком, я найду его и убью. И он не сомневается в моих словах. Так что, как видите, я обо всем позаботился.

Тил, умевший быстро соображать, кивнул.