Девонширский Дьявол

22
18
20
22
24
26
28
30

Впервые за все время Валентайн скакал верхом на лошади, любезно предоставленной ему Майроном Фриппом. Он направлялся к окраине леса близ Уокерли, где находился дом лесника. Ему был нужен Вудроу Додд, который хорошо знал болота. Или кто-то иной, прекрасно ориентирующийся в той опасной местности. Аттвуд хотел забрать запертого в Эддингтон Холле безумца под предлогом, что его необходимо вернуть в психиатрическую лечебницу как беглеца, однако использовать его в качестве проводника. Доктор был уверен на сто процентов, что тот способен привести его в логово так называемого Девонширского Дьявола. Мало того, что это позволит спасти чьи-то жизни в будущем, так это еще и положит конец всеобщему ужасу и распространению небылиц о потусторонней силе. В том, что истории со следами и дьяволом были выдумкой воспаленных умов, Валентайн ничуть не сомневался. Его аналитический ум, признающий только науку и логику, просто отказывался воспринимать все, что несет в себе вымысел и мифы.

Было очень зябко. Туман не ослабевал. После долгой, изнурительной скачки Валентайн с превеликим удовольствием спешился у дома лесничего и постучал в дверь. Лай Бадди подтвердил, что его хозяин здесь.

— Кого там черти принесли? — грубо, полусонным голосом проворчал Вудроу.

— Открывайте, мистер Додд! У меня срочное дело!

— Простите, сэр, — дверь распахнулась, и перед Аттвудом появился лесничий с заспанным лицом. — После нескольких бессонных дней поисков я решил выспаться.

Цепким взглядом доктор отметил, что на Вудроу была одета та же одежда и сапоги, что и часами ранее.

— Спали прямо так? — поинтересовался он, кивая на потертый жакет.

— А, привычка, — вяло ответил Додд, поглаживая стоящего у его ног пса. — Да и к чему лишний раз переодеваться?

— Мне нужна ваша помощь, — перешел к делу Аттвуд.

— Снова?

— Вы хорошо знаете болота?

— Ну-у-у… — неуверенно протянул Вудроу. — Скажу так, есть человек, который знает их лучше моего. Как свои пять пальцев.

— И кто же он?

— Да вам он знаком, — хмыкнул Додд. — Это Сэм Бердс.

— Тот охотник, что нашел труп мисс Абрамсон?

— Он самый. Но зачем вам болота? Мы же не так давно там были.

— Надо кое-что отыскать. Проверить версию.

— И что же? — на лице Вудроу появилось любопытство.

— Вы случаем не знаете, где на болотах может застаиваться сильный запах чего-то едкого? Возможно, сильные испарения? Вызывает ассоциацию с запахом мертвечины? — вдруг спросил Аттвуд.

— Ммм… не припомню, — задумался лесничий, почесывая подбородок.